ويكيبيديا

    "maladie infectieuse" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأمراض المعدية
        
    • أي مرض معدٍ
        
    • المرض المعدي
        
    • بمرض معد
        
    • مرض معدي
        
    Les poussées de maladie infectieuse peuvent être enrayées et éliminées moyennant un dépistage précoce, une intervention immédiate, ainsi qu'une coopération et un appui. UN بالإمكان احتواء تفشي الأمراض المعدية والقضاء عليها عبر الكشف المبكر، والتصدي الفوري والتعاون والدعم.
    L'ASEAN exhorte tous les pays et les partenaires de développement à faire preuve de volonté politique s'agissant de combattre cette maladie infectieuse. UN وتحث الرابطة جميع البلدان وشركاء التنمية على التحلي بالإرادة السياسية في مكافحة الأمراض المعدية.
    À l'heure actuelle, la mortalité des nourrissons et des adultes par maladie infectieuse recule régulièrement et les taux de mortalité diminuent. UN وفي الوقت الراهن، يتناقص باطراد معدل الوفيات بين الأطفال الرضع والبالغين جراء الأمراض المعدية.
    Merci de signaler toute maladie infectieuse aux médecins officiers. Open Subtitles رجاءً إعلام المكتب الطبي عن أي مرض معدٍ
    Nous sommes particulièrement redevables au partenariat entre le Gouvernement des Îles Marshall et les institutions spécialisées de l'ONU, les États-Unis d'Amérique et le Japon dans la lutte contre la propagation de cette maladie infectieuse. UN وإننا نقدر كثيرا الشراكة بين حكومة جزر مارشال والوكالات المتخصصة للأمم المتحدة والولايات المتحدة واليابان في مكافحة انتشار هذا المرض المعدي.
    Les poussées récentes de maladie infectieuse ont montré qu'il est possible d'enrayer puis d'éliminer une poussée avec un appui international. UN لقد دل تفشي الأمراض المعدية مؤخراً على أنه يمكن احتواء وإخماد أي تفشٍ بدعم دولي.
    16 h 03 L'OMS est la mieux placée pour établir les faits et enquêter sur les poussées de maladie infectieuse. UN منظمة الصحة العالمية هي خير من يقوم بتقصي أحداث الأمراض المعدية والتحقق منها.
    Les poussées récentes de maladie infectieuse ont montré qu'il est possible d'enrayer puis d'éliminer une poussée avec un appui international. UN يدل تفشي الأمراض المعدية مؤخراً على إمكانية احتواء تفشي الأمراض ومنع انتشارها بدعم دولي.
    L'examen et l'adoption des mesures à prendre en cas de poussée inhabituelle de maladie infectieuse incombent aux autorités nationales. UN إن بحث واعتماد التدابير اللازمة المتعلقة بتفشي الأمراض المعدية غير العادي أمر تختص به السلطات الوطنية.
    Les poussées récentes de maladie infectieuse ont montré qu'il est possible d'enrayer puis d'éliminer une poussée avec un appui international. UN لقد دل تفشي الأمراض المعدية مؤخراً على أنه يمكن احتواء وإخماد أي تفشٍ بدعم دولي.
    16 h 03 L'OMS est la mieux placée pour établir les faits et enquêter sur les poussées de maladie infectieuse. UN منظمة الصحة العالمية هي خير من يقوم بتقصي أحداث الأمراض المعدية والتحقق منها.
    Les poussées récentes de maladie infectieuse ont montré qu'il est possible d'enrayer puis d'éliminer une poussée avec un appui international. UN يدل تفشي الأمراض المعدية مؤخراً على إمكانية احتواء تفشي الأمراض ومنع انتشارها بدعم دولي.
    L'examen et l'adoption des mesures à prendre en cas de poussée inhabituelle de maladie infectieuse incombent aux autorités nationales. UN إن بحث واعتماد التدابير اللازمة المتعلقة بتفشي الأمراض المعدية غير العادي أمر تختص به السلطات الوطنية.
    Une maladie infectieuse ne cherche pas à tuer, elle veut répandre son ADN Open Subtitles الأمراض المعدية هدفها ليس القتل و إنما تمرير حمضها النووي
    Depuis quand a-t-elle une maladie infectieuse ? Open Subtitles الأمراض المعدية منذ متى و هي مصابة بالأمراض المعدية؟
    Le VIH demeure la maladie infectieuse la plus mortelle au monde et la principale cause de mortalité pour les femmes en âge d'avoir des enfants, c'est-à-dire les femmes âgées de 15 à 49 ans. UN ويبقى الفيروس أكثر الأمراض المعدية فتكا في العالم والسبب الرئيسي للوفيات بين النساء في سن الإنجاب، أي اللواتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 49 سنة.
    2. Pour renforcer la confiance, un rapport initial sur une épidémie de maladie infectieuse ou un phénomène analogue qui semble s'écarter de la normale devrait être envoyé rapidement lorsqu'on a connaissance de l'épidémie, et devrait être suivi de rapports annuels. UN 2- ولتعزيز الثقة، ينبغي أن يصدر تقرير أولي عن تفشي أي مرض معدٍ أو حدث مشابه يبدو أنه يخرج عن النمط العادي حالما يكتشف التفشي على أن يعقبه صدور تقارير سنوية.
    4. Pour renforcer la confiance, un rapport initial sur une épidémie de maladie infectieuse ou un phénomène analogue qui s'écarte de la normale devrait être envoyé rapidement lorsqu'on a connaissance de l'épidémie et devrait être suivi de rapports annuels. UN 4- ولتعزيز الثقة، ينبغي أن يصدر تقرير أولي عن تفشي أي مرض معدٍ أو حدث مشابه يخرج عن النمط العادي حالما يكتشف التفشي على أن يعقبه صدور تقارير سنوية.
    4. Pour renforcer la confiance, un rapport initial sur une épidémie de maladie infectieuse ou un phénomène analogue qui s'écarte de la normale devrait être envoyé rapidement lorsqu'on a connaissance de l'épidémie et devrait être suivi de rapports annuels. UN 4- ولتعزيز الثقة، ينبغي أن يصدر تقرير أولي عن تفشي أي مرض معدٍ أو حدث مشابه يخرج عن النمط العادي حالما يكتشف التفشي على أن يعقبه صدور تقارير سنوية.
    Une épidémie de maladie infectieuse désigne l'apparition d'un nombre exceptionnellement élevé ou inattendu de cas d'une maladie dont on sait ou l'on pense qu'elle est d'origine infectieuse, à un moment et en un lieu donnés. UN يُعرَّف وباء المرض المعدي بأنه حدوث عدد كبير بشكل غير عادي أو غير متوقع من حالات مرض معروف أو يشك في أنه من أصل معدٍ بالنسبة لمكان معين وزمن معين.
    Dans la mesure où le VIH/sida reste la maladie infectieuse qui constitue le principal défi en termes de santé publique, il faut y répondre en conjuguant les efforts qui sont déployés pour renforcer les systèmes de santé à long terme. UN وبما أن الفيروس/الإيدز لا يزال أهم تحد متعلق بمرض معد في مجال الصحة العامة، يجب أن نتناوله مقرونا بالجهود الرامية إلى تعزيز النظم الصحية على الأجل الطويل.
    Colonel, il est de mon devoir de vous informer que notre Père a été victime d'une maladie infectieuse, le choléra. Open Subtitles عقيد, هو واجبي لإعْلامك مسبّقنا أخذوا منّا من قبل مرض معدي, كوليرا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد