Lors de la première conférence de la CSCM qui s'est tenue en 1992 à Malaga, Malte a réitéré sa proposition de créer un Conseil de la Méditerranée sur le modèle du Conseil de l'Europe. | UN | وفي المؤتمر اﻷول للعملية البرلمانية المعنية باﻷمن والتعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط، المعقود في ملقة في عام ١٩٩٢، كررت مالطة اقتراحها الداعي إلى إنشاء مجلس لمنطقة البحر اﻷبيض المتوسط على غرار مجلس أوروبا. |
Basée en France à l'origine, elle a transféré son siège à Malaga, en Espagne, en 1996, et n'a cessé de prospérer depuis. | UN | ونقلت مقرها إلى مدينة ملقة (إسبانيا) في عام 1996، بعد أن كان في بادئ الأمر في فرنسا، وما فتئت تزدهر منذ ذلك الحين. |
308. Le Rapporteur spécial, qui est largement à l'origine de ces recommandations, a informé le Groupe de travail que, avec l'aide de l'Université de Malaga et des étudiants du séminaire de droit international, il avait d'ores et déjà rassemblé une documentation importante sur la pratique étatique. | UN | 308- وبعد أن أسهم المقرر الخاص بقسط وافر في وضع هذه التوصيات أبلغ الفريقَ العامل أنه جمع حصيلة هامة من الوثائق حول ممارسة الدول، بمساعدة جامعة ملقة وطلبة القانون الدولي فيها. |
Il a été transféré par la suite dans l'infirmerie d'une prison à Malaga. | UN | ونقل على أثر ذلك إلى عيادة السجن في ملقا. |
Il a été transféré par la suite dans l'infirmerie d'une prison à Malaga. | UN | ونقل على أثر ذلك إلى عيادة السجن في ملقا. |
Dormir avec une basque ça vaut trois baises avec une fille de Malaga ! | Open Subtitles | لما لا تعني شيئا ؟ النوم مع فتاة باسكيه يعني العبث مع فتاة من ملقا ثلاث مرات |
Du 23 au 26 mars, des équipes mixtes du Mécanisme frontalier, comprenant des observateurs de la FISNUA, du Soudan et du Soudan du Sud, ont vérifié qu'il n'existait aucune présence militaire dans quatre de ces emplacements : Kiir Adem, Tishwin, Wonthou et Sira Malaga. | UN | وفي الفترة من 23 إلى 26 آذار/مارس قامت أفرقة آلية الحدود المشتركة، بما في ذلك مراقبون من القوة الأمنية المؤقتة، والسودان وجنوب السودان، بالتحقق من خلو المناطق الأربع التالية من الوجود العسكري: كير آدم، وتشوين، ووانتو، وسيرا ملقة. |
- Malaga : Centre de Capuchinos (ancienne caserne) : | UN | - ملقة: مركز كابوشينوس (ثكنة سابقة): |
Sors donc du jambon et une bouteille de Malaga. | Open Subtitles | أعطِنا خمراً "وقنّينة "ملقة |
Jacinto, 1925, à Malaga. " | Open Subtitles | (خاسينتو) 1925 , ملقة |
Les entreprises européennes sont intégrées dans des chaînes de valeur régionales et mondiales. Un composant fabriqué par une société à Brescia peut être intégré à des équipements fabriqués à Stuttgart, qui pourraient ensuite être assemblés en un produit final à Malaga. | News-Commentary | ولكن الجهود الوطنية وحدها لا تكفي. فالشركات الأوروبية مندمجة في سلاسل القيمة الإقليمية والعالمية. فالمكونات المنتجة بواسطة شركة في بريشيا قد تذهب إلى معدات تنتجها شتوتجارت، وربما يتم تجميعها بعد ذلك كمنتج نهائي في ملقة. وفي هذا السياق، لا تستطيع أي شركة بمفردها أن تحقق كامل إمكاناتها ما لم تكن كل الشركات ناجحة. |
Malaga/Genève/Malaga | UN | ملقة/جنيف/ملقة |
Le Gouvernement marocain, qui a exprimé sa pleine solidarité avec le Royaume d'Espagne qui a été si gravement affecté par le sinistre provoqué par le pétrolier Prestige, a adhéré à tous les principes de la déclaration conjointe franco-espagnole qui vient d'être adoptée à Malaga, le 28 novembre dernier, dans le but de promouvoir un certain nombre de mesures préventives à l'égard des navires transportant des produits dangereux. | UN | وحكومة المغرب، التي أعربت عن تضامنها التام مع مملكة إسبانيا في أعقاب الكارثة الخطيرة التي تسببت فيها ناقلة النفط " برستيج " التزمت بكل المبادئ الواردة في الإعلان الفرنسي - الإسباني المشترك المعتمد في ملقة يوم 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 لوضع عدد من التدابير الوقائية فيما يخص السفن الناقلة لمواد خطرة. |
A/C.4/58/4/Add.6 Point 19 - - Application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux - - Question du Sahara occidental - - Demande d'audition - - Lettre datée du 29 septembre 2003, adressée au Président de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission) par un professeur de droit international à l'Université de Malaga (Espagne) [A A C E F R] | UN | A/C.4/58/4/Add.6 البند 19 من جد ول الأعمال - تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة - مسألة الصحراء الغربية - طلب عقد جلسة استماع - رسالة مؤرخة 29 أيلول/سبتمبر 2003 موجهة إلى رئيس لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) من أستاذ القانون الدولي بجامعة ملقة (إسبانيا) [بجميع اللغات الرسمية] |
2.6 Le 28 octobre 1991, l'auteur et R. L. ont comparu devant l'Audiencia Provincial (secteur de Malaga) à Melilla. | UN | ٢-٦ وفي ٨٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١، حوكم مقدم البلاغ ور. ل. أمام محكمة الجنايات )قطاع ملقا( في ميليلا. |
2.6 Le 28 octobre 1991, l'auteur et R. L. ont comparu devant l'Audiencia Provincial (secteur de Malaga) à Melilla. | UN | ٢-٦ وفي ٨٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١، حوكم صاحب البلاغ ور. ل. أمام محكمة الجنايات )قطاع ملقا( في ميليلا. |
4.3 L'État partie note que, le 31 mars 1992, l'auteur a été transféré dans une prison de Malaga où il a reçu les soins médicaux que son état nécessitait et s'est entretenu à plusieurs reprises avec le sociologue et le conseiller juridique, qui l'ont informé des moyens de défense qu'il pouvait invoquer. | UN | ٤-٣ وتشير الدولة الطرف إلى نقل مقدم البلاغ في ١٣ آذار/ مارس ٢٩٩١ إلى سجن ملقا حيث تلقى الرعاية الطبية اللازمة وأجريت له عدة لقاءات مع مستشار اجتماعي وقانوني أحاطه علما بالامكانيات المتاحة له لدفاعه. |
4.3 L'État partie note que, le 31 mars 1992, l'auteur a été transféré dans une prison de Malaga où il a reçu les soins médicaux que son état nécessitait et s'est entretenu à plusieurs reprises avec le sociologue et le conseiller juridique, qui l'ont informé des moyens de défense qu'il pouvait invoquer. | UN | ٤-٣ وتشير الدولة الطرف الى نقل صاحب البلاغ في ١٣ آذار/مارس ٢٩٩١ الى سجن ملقا حيث تلقى الرعاية الطبية اللازمة وأجريت له عدة لقاءات مع مستشار اجتماعي وقانوني أحاطه علماً بالامكانيات المتاحة له لدفاعه. |
Diplôme de géophysique marine, Institut espagnol d'océanographie de Fuengirola, Malaga (Espagne), juin-octobre 1985 | UN | دبلوم في الجيوفيزياء البحرية، المعهد الأوقيانوغرافي الاسباني، فيونخيرولا، ملقا باسبانيا، حزيران/يونيه إلى تشرين الأول/أكتوبر 1985 |
j) Alejandro Javier Rodriguez Carrión, professeur de droit international à l'Université de Malaga, Espagne (A/C.4/58/4/Add.6); | UN | (ي) أليهاندرو خافيير رودريغوز كاريون، أستاذ القانون الدولي، جامعة ملقا بإسبانيا (A/C.4/58/4/Add.6)؛ |