ويكيبيديا

    "mandat concernant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاختصاصات المتعلقة
        
    • الولاية المتعلقة
        
    • الائتمان بشأن
        
    • الولاية بشأن
        
    • العمل الموكل إليه في ميدان إمداديات
        
    • الولاية التي تستند
        
    • الولاية المتصلة
        
    mandat concernant l'examen et l'évaluation de l'efficacité UN مشروع الاختصاصات المتعلقة باستعراض وتقييم فعالية تنفيذ
    Projet de mandat concernant l'examen et l'évaluation de l'efficacité de UN مشروع الاختصاصات المتعلقة باستعراض وتقييم فعالية تنفيذ
    Vous reconnaîtrez avec moi que la pomme de discorde est clairement le mandat concernant la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN وستتفقون معي في أن من الواضح أن محور الخلاف هو الولاية المتعلقة بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Le Comité des commissaires aux comptes a noté que l’organisation et le mandat concernant le fonctionnement du Bureau étaient dans l’ensemble rationnels. UN ويسلم مجلس مراجعي الحسابات بسلامة التنظيم بصفة عامة وسلامة الولاية المتعلقة بأداء المكتب.
    a) mandat concernant le nouveau projet de Hindiya UN (أ) اتفاق الائتمان بشأن مشروع الهندية الجديد
    Elle espère donc que les États parties approuveront également le mandat concernant les mines antivéhicule. UN وإنه يأمل من ثم في أن توافق الدول الأطراف أيضاً على الولاية بشأن الألغام المضادة للمركبات.
    7. La CNUCED a continué en 2011, conformément à son mandat concernant la logistique commerciale, à analyser un large éventail de questions d'ordre stratégique, juridique et réglementaire ainsi que les faits nouveaux correspondants concernant le transport et le commerce dans les pays en développement, qui pour beaucoup intéressaient des pays africains et des sous-régions de l'Afrique. UN 7- وفي عام 2011، واصل الأونكتاد، في إطار برنامج العمل الموكل إليه في ميدان إمداديات (لوجستيات) التجارة، إجراء البحوث الموضوعية حول طائفة واسعة من القضايا السياساتية والقانونية والتنظيمية وما يتصل بها من تطورات تؤثر في التجارة والنقل لدى البلدان النامية، وهي سياسات يتسم العديد منها بأهمية بالغة للبلدان الأفريقية والمناطق الفرعية الأفريقية.
    B. mandat concernant la stratégie de communication de la CNUCED UN باء - الولاية التي تستند إليها استراتيجية الأونكتاد في مجال الاتصال
    Ayant examiné, à sa quatrième réunion, les dispositions de son mandat concernant la distribution et la traduction des documents soumis à son examen et déterminé qu'elles gagneraient à être clarifiées à certains égards, UN وقد ناقشت في اجتماعها الرابع أحكام الاختصاصات المتعلقة بتوزيع وترجمة الوثائق التي يتعين عرضها على اللجنة وقررت أنه من المناسب توضيح جوانب معينة من تلك الأحكام،
    Les pays parties devraient être associés au processus d'élaboration du mandat concernant les procédures de sélection, les centres de référence et la sélection de ces centres. UN ينبغي أن تُشرَك البلدان الأطراف في عملية وضع الاختصاصات المتعلقة بإجراءات الاختيار، والمراكز المرجعية واختيار هذه المراكز.
    Projet de mandat concernant l'examen et l'évaluation par l'Organe subsidiaire de mise en œuvre de l'efficacité de l'application de l'alinéa c du paragraphe 1 et du paragraphe 5 de l'article 4 de la Convention 4 UN مشروع الاختصاصات المتعلقة باستعراض وتقييم فعالية تنفيذ الفقرتين 1(ج) و5 من المادة 4 من الاتفاقية 5
    I. mandat concernant l'examen et l'évaluation de l'efficacité de l'application de l'alinéa c du paragraphe 1 et du paragraphe 5 de l'article 4 de la Convention 27 UN الأول - مشروع الاختصاصات المتعلقة باستعراض وتقييم فعالية تنفيذ الفقرتين 1(ج) و5 من المادة 4 من الاتفاقية 30
    Elle a renvoyé les Parties au projet de mandat concernant l'examen initial figurant à l'annexe VII du document FCCC/SBI/2010/10. UN وأحالت الرئيسة الأطراف إلى مشروع الاختصاصات المتعلقة بالاستعراض الأولي الوارد في المرفق السابع للوثيقة FCCC/KP/CMP/2010/10.
    49. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à mettre au point un mandat concernant l'examen des progrès accomplis dans l'exécution du programme de travail de New Delhi modifié. UN 49- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى وضع الاختصاصات المتعلقة باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدل.
    Evolution du mandat concernant les femmes dans les plans quinquennaux de développement (Repelita) : UN تنمية الولاية المتعلقة بالمرأة في الخطط الخمسية
    Considérant avec une profonde satisfaction les efforts déployés par le Rapporteur spécial dans le cadre du mandat concernant la situation des droits de l'homme à Cuba, UN وإذ تعترف مع بالغ التقدير بجهود المقرر الخاص الرامية إلى تنفيذ الولاية المتعلقة بحالة حقوق اﻹنسان في كوبا،
    Considérant avec une profonde satisfaction les efforts déployés par le Rapporteur spécial pour s'acquitter du mandat concernant la situation des droits de l'homme à Cuba, UN وإذ تعترف مع بالغ التقدير بجهود المقرر الخاص الرامية إلى تنفيذ الولاية المتعلقة بحالة حقوق اﻹنسان في كوبا،
    b) mandat concernant la succursale de Bagdad et le projet de Jazira Nord no 2 UN (ب) اتفاق الائتمان بشأن مكتب فرع الشركة في بغداد/مشروع شمال الجزيرة رقم 2
    Pour le mandat concernant la succursale de Bagdad et le projet de Jazira Nord no 2, le mandataire n'avait droit qu'à IQD 2 500 par mois. UN أما فيما يتعلق باتفاق الائتمان بشأن مكتب فرع الشركة في بغداد/مشروع شمال الجزيرة رقم 2، لم يكن يحق للمؤتمن أن يتلقى سوى مبلغ 500 2 دينار عراقي شهرياً.
    Le mandat concernant la situation des droits de l'homme en Palestine et dans les autres territoires arabes occupés restera valable jusqu'à la fin de l'occupation. UN وستبقى الولاية بشأن حالة حقوق الإنسان في فلسطين والأراضي العربية المحتلة الأخرى سارية حتى نهاية الاحتلال.
    7. La CNUCED a continué en 2011, conformément à son mandat concernant la logistique commerciale, à analyser un large éventail de questions d'ordre stratégique, juridique et réglementaire ainsi que les faits nouveaux correspondants concernant le transport et le commerce dans les pays en développement, qui pour beaucoup intéressaient des pays africains et des sous-régions de l'Afrique. UN 7- وفي عام 2011، واصل الأونكتاد، في إطار برنامج العمل الموكل إليه في ميدان إمداديات (لوجستيات) التجارة، إجراء البحوث الموضوعية حول طائفة واسعة من القضايا السياساتية والقانونية والتنظيمية وما يتصل بها من تطورات تؤثر في التجارة والنقل لدى البلدان النامية، وهي قضايا يتسم العديد منها بأهمية بالغة للبلدان الأفريقية والمناطق الفرعية الأفريقية.
    B. mandat concernant la stratégie de communication de la CNUCED UN باء - الولاية التي تستند إليها استراتيجية الأونكتاد في مجال الاتصال
    Dans ce contexte, la MINUAD continuera de s'employer à accroître ses moyens de réaliser le volet de son mandat concernant la protection des civils, et les organes et organismes des Nations Unies chargés de l'aide humanitaire continueront à appuyer les activités de rapatriement et de relèvement rapide lorsque cela sera possible. UN 80 - وفي هذا الصدد، ستواصل العملية المختلطة التركيز على زيادة قدرتها لتنفيذ الولاية المتصلة بحماية المدنيين، وستواصل دوائر العمل الإنساني في الأمم المتحدة دعم العائدين والتعافي المبكر متى أمكن ذلك وحيثما أمكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد