81. La coordination est un élément central du mandat du FNUAP. | UN | ٨١ - يحتل التنسيق موضعا رئيسيا في ولاية الصندوق. |
Une autre délégation, tout en mentionnant les objectifs en matière de sexospécificité, a noté qu'il ne suffisait pas de fixer des objectifs sociaux; en effet, il fallait fixer des objectifs économiques même si ceux-ci ne relevaient pas expressément du mandat du FNUAP. | UN | وفي معرض الإشارة إلى الغايات الجنسانية، ذكر وفد آخر أنه لا يكفي أن تكون هناك غايات اجتماعية؛ ففي الواقع أن الغايات الاقتصادية لازمة على الرغم من أنها قد لا تكون مشمولة تماما في مجال ولاية الصندوق. |
Une délégation a noté avec satisfaction que les objectifs du PFPA étaient conformes au mandat du FNUAP et aux recommandations des conférences mondiales des Nations Unies. | UN | وأعرب أحد الوفود عن اغتباطه بأن الغايات الواردة ضمن الإطار التمويلي تستوعب ولاية الصندوق وتوصيات المؤتمرات العالمية التي عقدتها الأمم المتحدة. |
mandat du FNUAP et de la Conférence internationale sur la population et le développement | UN | ولاية صندوق اﻷمم المتحدة للسكان والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
Renforcement des partenariats à l'appui du mandat du FNUAP. | UN | 83 - تعزيز الشراكات دعماً لولاية الصندوق. |
Analyse au niveau mondial La réduction de la pauvreté est un élément capital du mandat du FNUAP. | UN | 13 - يعد الحد من الفقر محوريا بالنسبة لولاية صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Une autre délégation, tout en mentionnant les objectifs en matière de sexospécificité, a noté qu'il ne suffisait pas de fixer des objectifs sociaux; en effet, il fallait fixer des objectifs économiques même si ceux-ci ne relevaient pas expressément du mandat du FNUAP. | UN | وفي معرض الإشارة إلى الغايات الجنسانية، ذكر وفد آخر أنه لا يكفي أن تكون هناك غايات اجتماعية؛ ففي الواقع أن الغايات الاقتصادية لازمة على الرغم من أنها قد لا تكون مشمولة تماما في مجال ولاية الصندوق. |
Une délégation a noté avec satisfaction que les objectifs du PFPA étaient conformes au mandat du FNUAP et aux recommandations des conférences mondiales des Nations Unies. | UN | وأعرب أحد الوفود عن اغتباطه بأن الغايات الواردة ضمن الإطار التمويلي تستوعب ولاية الصندوق وتوصيات المؤتمرات العالمية التي عقدتها الأمم المتحدة. |
iii) Veille à ce que toutes les décisions impliquant un engagement financier soient conformes au mandat du FNUAP et assurent une utilisation optimale des ressources de l'organisation; | UN | ' 3` ضمان أن تكون جميع قرارات الالتزامات المالية في إطار ولاية الصندوق وأنها توفر أفضل قيمة من المقابل النقدي للمنظمة؛ |
La Directrice exécutive a réaffirmé que la déclaration de mission ne modifiait pas et ne pouvait pas modifier le mandat du FNUAP. | UN | وكررت مرة أخرى أن بيان المهمة لا يعدﱢل، ولا يجوز أن يعدﱢل، ولاية الصندوق. |
La Directrice exécutive a réaffirmé que la déclaration de mission ne modifiait pas et ne pouvait pas modifier le mandat du FNUAP. | UN | وكررت مرة أخرى أن بيان المهمة لا يعدﱢل، ولا يجوز أن يعدﱢل، ولاية الصندوق. |
Dans un cas, l'examen a fait ressortir l'approbation décentralisée d'un projet assez important comprenant des éléments ne relevant pas du mandat du FNUAP. | UN | وفي إحدى الحالات، لوحظ من الاستعراض حدوث اعتماد لامركزي لمشروع ضخم يشمل عناصر خارجة عن نطاق ولاية الصندوق. |
45. Sur le plan des orientations, les programmes examinés relevaient manifestement tous du mandat du FNUAP. | UN | ٤٥ - وعلى مستوى السياسات العامة، وجد أن البرامج التي تم استعراضها تقع ضمن ولاية الصندوق. |
179. La Directrice exécutive a déclaré que le mandat du FNUAP dans le domaine de la santé génésique comprenait l'achat de produits contraceptifs. | UN | ١٧٩ - وصرحت المديرة التنفيذية بأن ولاية الصندوق في مجال الصحة اﻹنجابية تشمل شراء وسائل منع الحمل. |
Le mandat du FNUAP dans le domaine de la population et de la santé procréative, y compris l'hygiène sexuelle et la planification familiale, est plus pertinent que jamais et mérite donc tout l'appui des donateurs. | UN | وتتسم ولاية الصندوق فيما يتعلق بالسكان والصحة الإنجابية، بما يشمل الصحة الجنسية وتنظيم الأسرة، بالأهمية الآن أكثر من أي وقت مضى، وهي جديرة بأن تلقى الدعم الكامل. |
Les missions intégrées des Nations Unies peuvent favoriser une programmation plus coordonnée et plus globale du relèvement, en apportant l'appui de tout le système aux domaines relevant du mandat du FNUAP. | UN | وبإمكان البعثات الموحدة للأمم المتحدة أن تيسر جعل برمجة الإنعاش أكثر تنسيقاً وشمولاً، موفرة بذلك دعماً على نطاق الأمم المتحدة لمجالات ولاية الصندوق. |
Passant aux questions soulevées concernant l'action menée par le Fonds auprès des jeunes, il a donné au Conseil d'administration l'assurance que cette action s'inscrirait dans le mandat du FNUAP et comporterait l'accès à l'information et à des services de santé en matière de sexualité et de procréation. | UN | وفي إشارة إلى الاستفسارات المتعلقة بعمل الصندوق مع الشباب، أكد للمجلس التنفيذي أنه سيدخل ضمن ولاية الصندوق وسيشمل الحصول على معلومات وخدمات الصحة الجنسية والإنجابية. |
Le 12 mai 2010, le responsable du Bureau sous-régional pour les Caraïbes s'est rendu à Anguilla pour y présenter le mandat du FNUAP et définir les interventions stratégiques à mener. | UN | 28 - وفي 12 أيار/مايو 2010، قام مدير المكتب دون الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي بزيارة إلى أنغيلا لاستحداث ولاية الصندوق وتحديد التدخلات الاستراتيجية في الإقليم. |
i) Le cadre respectera l'ordre des priorités et le mandat du FNUAP, tels que définis par le Conseil d'administration; | UN | ' ١ ' أن يحافظ إطار العمل هذا على ترتيب اﻷولويات وعلى ولاية صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على النحو الذي يحدده المجلس التنفيذي؛ |
i) Le cadre respectera l'ordre des priorités et le mandat du FNUAP, tels que définis par le Conseil d'administration; | UN | ' ١ ' أن يحافظ إطار العمل هذا على ترتيب اﻷولويات وعلى ولاية صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على النحو الذي يحدده المجلس التنفيذي؛ |
L'intégration du principe d'égalité des sexes dans le contexte de la population et du développement de même que les composantes de santé sexuelle et génésique n'a pas été institutionnalisée ce qui a pour conséquence une perte de synergies entre les trois domaines relevant du mandat du FNUAP | UN | لم يضف الطابع المؤسسي على تعميم المساواة بين الجنسين في مجال السكان والتنمية، فضلا عن عنصري الصحة الجنسية والإنجابية ما أدى إلى فقدان علاقات التلاحم بين المجالات الثلاثة لولاية الصندوق |
Les partenaires du secteur privé ont également apporté d'importantes contributions non financières en 2011, et fourni ainsi un appui considérable au mandat du FNUAP. | UN | 48 - ووردت أيضا مساهمات هامة غير مالية من شركاء القطاع الخاص في عام 2011، وفَّرت دعما كبيرا لولاية صندوق الأمم المتحدة للسكان. |