Projet de mandat du mécanisme d'examen 15 heures-18 heures | UN | النظر في مشروع الإطار المرجعي لآلية استعراض تنفيذ الاتفاقية |
Projet de mandat du mécanisme d'examen 15 heures-18 heures | UN | النظر في مشروع الإطار المرجعي لآلية استعراض تنفيذ الاتفاقية |
Le texte du projet de mandat du mécanisme d'examen est soumis à la Conférence pour qu'elle puisse l'examiner et y donner la suite appropriée. | UN | وقدم نص مشروع الإطار المرجعي لآلية الاستعراض إلى المؤتمر للنظر فيه واتخاذ الإجراء المناسب بشأنه. |
À cet égard, elle a appelé les États parties et signataires à présenter au Groupe de travail des propositions de mandat du mécanisme pour qu'il puisse les examiner. | UN | وفي هذا الصدد، أهاب المؤتمر بالدول الأطراف والدول الموقّعة أن تقدّم إلى الفريق العامل اقتراحات بشأن الإطار المرجعي لهذه الآلية لكي ينظر فيها. |
Le mandat du mécanisme est très complexe et doit être exécuté dans un délai strict. | UN | إن ولاية الآلية معقدة ودقيقة وينبغي تنفيذها ضمن الإطار الزمني بدقة شديدة. |
Il convient de faire référence dans l'introduction au mandat du mécanisme de surveillance ou aux résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. | UN | المقدمة 44 -ينبغي أن تذكر المقدمة ولاية آلية الرصد أو أن تشير إلى قرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
Elle appelait par ailleurs les États parties et signataires à présenter au Groupe de travail des propositions de mandat du mécanisme pour qu'il les examine. | UN | كما أهاب المؤتمر بالدول الأطراف والدول الموقّعة أن تُقدّم إلى الفريق العامل اقتراحات بشأن إطار الآلية المرجعي لكي ينظر فيها. |
Projet de mandat du mécanisme d'examen de | UN | النظر في مشروع الإطار المرجعي لآلية استعراض |
Projet de mandat du mécanisme d'examen | UN | النظر في مشروع الإطار المرجعي لآلية استعراض |
Projet de mandat du mécanisme d'examen de l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption | UN | مشروع الإطار المرجعي لآلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Projet de mandat du mécanisme d'examen de l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption: texte évolutif** | UN | مشروع الإطار المرجعي لآلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد: نص متداول** |
Projet de mandat du mécanisme d'examen de l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption: texte évolutif** | UN | مشروع الإطار المرجعي لآلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد: نص متداول** |
Projet de mandat du mécanisme d'examen de l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption: texte évolutif** | UN | مشروع الإطار المرجعي لآلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد: نص متداول** |
À cet égard, elle a appelé les États parties et signataires à présenter au Groupe de travail des propositions de mandat du mécanisme pour qu'il puisse les examiner. | UN | وفي هذا الصدد، أهاب المؤتمر بالدول الأطراف والدول الموقّعة أن تقدّم إلى الفريق العامل اقتراحات بشأن الإطار المرجعي لهذه الآلية لكي ينظر فيها. |
À cet égard, elle a appelé les États parties et signataires à présenter au Groupe de travail des propositions de mandat du mécanisme pour qu'il puisse les examiner. | UN | وفي هذا الصدد، أهاب المؤتمر بالدول الأطراف والدول الموقّعة أن تقدّم إلى الفريق العامل اقتراحات بشأن الإطار المرجعي لهذه الآلية لكي ينظر فيها. |
Le mandat du mécanisme de remplacement pourrait être limité aux parties contestées de la frontière. | UN | ويمكن أن تقتصر ولاية الآلية البديلة على الأجزاء المتنازع عليها من الحدود. |
16. Le Président-Rapporteur a invité les délégations à faire des commentaires généraux sur l'exécution du mandat du mécanisme d'experts. | UN | 16- دعا الرئيس - المقرر الوفود إلى الإدلاء ببيانات عامة عن تنفيذ ولاية آلية الخبراء. |
La Conférence a appelé les États parties et signataires à présenter au Groupe de travail des propositions de mandat du mécanisme pour qu'il puisse les examiner. | UN | وأهاب المؤتمر بالدول الأطراف والدول الموقّعة أن تُقدّم إلى الفريق العامل اقتراحات بشأن إطار الآلية المرجعي لكي ينظر فيها. |
L'Administrateur assistant a fait savoir au Conseil que de grands progrès avaient été réalisés dans la définition des attributions et du mandat du mécanisme mondial dont le texte serait définitivement arrêté au cours de la réunion de la Conférence des Parties à Rome. | UN | وأخطر مساعد مدير البرنامج مجلس اﻹدارة بإحراز تقدم كبير بشأن مهام وصلاحيات اﻵلية العالمية وبأن النص سيوضع في شكله النهائي أثناء اجتماع مؤتمر اﻷطراف في روما. |
**** mandat du mécanisme mondial. | UN | **** اختصاصات الآلية العالمية. |
b) Examen du Rapport du Groupe d'experts des questions de défense sur le mandat du mécanisme conjoint de vérification élargi et sur la structure hiérarchique du Centre conjoint de fusion des renseignements. | UN | (ب) النظر في التقرير المقدم من الفريق العامل لخبراء الدفاع بشأن صلاحيات آلية التحقيق المشتركة الموسّعة، والتسلسل الإداري في المركز المشترك لتجميع الاستخبارات؛ |
Il a revu le mandat du mécanisme pour tenir compte des nouvelles modalités de coordination par l'Iraq des offres des donateurs. | UN | كما نقحت اللجنة اختصاصات المرفق لتُظهر التنسيق الجديد القائم بين المانحين والعراق. |
19. Conformément aux résolutions 1/1 et 1/2 de la Conférence, le mandat du mécanisme devrait: | UN | 19- وعملا بقراري المؤتمر 1/1 و1/2، ينبغي للإطار المرجعي الخاص بالآلية: |
19. Malheureusement, les termes trop généraux du mandat du mécanisme d'experts ont constitué un obstacle à son fonctionnement efficace. | UN | 19- غير أن الشروط العامة المتعلقة بولاية آلية الخبراء شكَّلت عائقاً أمام سير عملها بفعالية. |
Le Cabinet du Greffier a également commencé et continué, selon les besoins, à apporter l'assistance nécessaire à la division d'Arusha du Mécanisme afin d'assurer à la fois la continuité des opérations susmentionnées et l'exécution du mandat du mécanisme. | UN | وعلى النحو المطلوب بدأ المكتب واستمر في تقديم جميع صنوف المساعدة المطلوبة من فرع أروشا بما يكفل مواصلة هذه العمليات فضلاً عن نجاحها ودقة توقيتها، إلى جانب نجاح الاضطلاع بولاية الآلية المذكورة أعلاه. |
Elle l'a chargé de définir le mandat d'un mécanisme d'examen pour qu'elle l'examine, lui donne suite et, éventuellement, l'adopte à sa troisième session et a demandé aux États parties et signataires de présenter des propositions de mandat du mécanisme. | UN | وكلف المؤتمر الفريق العامل بإعداد إطار مرجعي لآلية استعراض لينظر فيه المؤتمر ويتخذ إجراء بشأنه وربما يعتمده في دورته الثالثة. ودعا الدول الأطراف والدول الموقعة إلى تقديم مقترحات بشأن الإطار المرجعي. |
51. Il est attendu de la Conférence des États parties à sa troisième session, avant tout, qu'elle convienne du mandat du mécanisme d'examen de l'application de la Convention. | UN | 51- وسوف يكون أكبر توقُّعٍ يواجه الدورة الثالثة لمؤتمر الدول الأطراف هو الوصول إلى اتفاق بشأن الإطار المرجعي للآلية الخاصة باستعراض تنفيذ الاتفاقية. |