Par conséquent, je demande au Conseil de sécurité de procéder à un réexamen des mandats des missions de maintien de la paix dans le cadre d'une approche globale du désarmement. | UN | لذلك أود أن أدعو مجلس الأمن إلى اعتبار استعراض ولايات بعثات حفظ السلام كجزء من نهج عالمي رئيسي لنـزع السلاح. |
Nous sommes d'avis que les mandats des missions de maintien de la paix de l'ONU doivent être clairs, crédibles et réalisables. | UN | ونرى أن ولايات بعثات حفظ السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة ينبغي أن تكون واضحة ومعقولة وقابلة للتطبيق. |
Les problèmes relatifs à la protection sont désormais mieux pris en compte et de façon plus méthodique dans les mandats des missions de maintien de la paix. | UN | وتعكس ولايات بعثات حفظ السلام شواغل حماية المدنيين بشكل أفضل وأكثر اتساقا. |
:: 18 séances d'information organisées à la demande du Conseil de sécurité avec les pays qui fournissent des contingents, dans le but d'examiner des éléments nouveaux, des évolutions prévues, des situations de crise et des modifications des mandats des missions de maintien de la paix | UN | :: تنظيم 18 جلسة إحاطة، بناء على طلب من مجلس الأمن، مع البلدان المساهمة بقوات لمناقشة التطورات الجديدة أو المتوقعة وحالات الأزمات والتغيرات الطارئة على الولايات في بعثات حفظ السلام |
Le Comité spécial réaffirme que l'inconduite et même l'apparence d'inconduite sont inadmissibles et nuisent à l'exécution des mandats des missions de maintien de la paix. | UN | 4 - وتكرر اللجنة الخاصة التأكيد أن سوء السلوك، ما قد يبدو أنه ينطوي على تصرف غير لائق، أمران غير مقبولين يؤثران تأثيرا هداما على اضطلاع البعثات بمهامها. |
Le Conseil de sécurité, par exemple, a de plus en plus tenu compte des questions de protection dans les mandats des missions de maintien de la paix. | UN | فعلى سبيل المثال، يضمّن مجلس الأمن بشكل متزايد ولايات بعثات حفظ السلام، الشواغل المتعلقة بمسائل الحماية. |
Afin de couper court à toute accusation de parti pris dans les situations de crise, il est important de s'en tenir aux mandats des missions de maintien de la paix. | UN | ومن أجل تجنب أي اتهامات بالتحيز في حالات الأزمات، من المهم عدم الخروج عن ولايات بعثات حفظ السلام. |
Le Conseil constate que les mandats des missions de maintien de la paix comprennent de plus en plus souvent, parmi leurs fonctions, la supervision du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion. | UN | " ويسلم مجلس الأمن بأن ولايات بعثات حفظ السلام قد أصبحت تتضمن بشكل متزايد الإشراف على نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم باعتبار ذلك إحدى مهامها. |
Le Conseil constate que les mandats des missions de maintien de la paix comprennent de plus en plus souvent, parmi leurs fonctions, la supervision du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion. | UN | " ويسلم المجلس بأن ولايات بعثات حفظ السلام قد أصبحت تتضمن بشكل متزايد الإشراف على نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم باعتبار ذلك إحدى مهامها. |
Le soutien à l'état de droit, à la réforme du secteur de la justice et à la justice transitionnelle fait de plus en plus partie intégrale des mandats des missions de maintien de la paix et des missions politiques spéciales. | UN | وأصبح على نحو متزايد دعم سيادة القانون وإصلاح قطاع العدل والعدالة الانتقالية جزءا من ولايات بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة. |
De même, les mandats des missions de maintien de la paix ne devraient pas être modifiés sans consultation préalable des pays fournisseurs de soldats alors qu'ils sont à même de fournir des conseils basés sur des expériences concrètes. | UN | وينبغي أيضا عدم تغيير ولايات بعثات حفظ السلام دون مشاورات مسبقة مع البلدان المساهمة بقوات التي يمكن أن تقدم مشورة قائمة على التجربة. |
Le Japon compte mettre à profit son mandat de membre du Conseil de sécurité en 2005 et 2006 pour prendre une part active à l'examen des mandats des missions de maintien de la paix et à l'exécution des stratégies d'achèvement de leurs travaux. | UN | وتـعتـزم اليابان استغلال عضويتها في مجلس الأمن خلال سنتـي 2005 و 2006 للمشاركة الفعالة في بحث ولايات بعثات حفظ السلام وتنفيذ استراتيجيات إنجاز مهامها. |
Le Conseil a également prolongé les mandats des missions de maintien de la paix en Géorgie, au Soudan et au Sahara occidental et créé au Burundi le Bureau intégré des Nations Unies, tout en traitant un large éventail de questions, notamment celles concernant l'Afrique. | UN | وقام المجلس كذلك بتمديد ولايات بعثات حفظ السلام في جورجيا والسودان والصحراء الغربية، وأنشأ مكتبا متكاملا في بوروندي، كما تصدى لطائفة واسعة من القضايا، وخاصة في أفريقيا. |
J'encourage le Conseil à poursuivre cette excellente pratique et à ajouter, selon que de besoin, des éléments relatifs aux femmes et à la paix et la sécurité aux mandats des missions de maintien de la paix et des missions politiques qui en sont dépourvus; | UN | وأشجع المجلس على مواصلة هذه الممارسة الممتازة وإضافة عناصر المرأة والسلام والأمن، حسب الاقتضاء، إلى ولايات بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية التي لا تحتوي على هذه العناصر؛ |
Premièrement, la réforme du secteur de la sécurité est un élément clef des mandats des missions de maintien de la paix et des missions politiques spéciales. | UN | أولا، أن إصلاح قطاع الأمن " عنصر رئيسي في ولايات بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة " . |
Dans le cadre de ses travaux sur le Répertoire et afin d'en rendre le contenu plus largement accessible, il publie en outre chaque trimestre un tableau récapitulatif des composantes des mandats des missions de maintien de la paix et des missions politiques en cours et, au début de chaque année, une note reprenant les principaux éléments de la pratique du Conseil de sécurité lors de l'année précédente. | UN | وفي إطار عمل الأمانة العامة المتعلق بالمرجع وعملا على إتاحة المعلومات الواردة فيه على نطاق أوسع، تنشر الأمانة العامة كل ثلاثة أشهر جدولا يتضمن عناصر ولايات بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الحالية، وتنشر في بداية كل عام ورقة تتضمن أهم ممارسات مجلس الأمن خلال العام السابق. |
46 séances privées organisées à la demande du Conseil de sécurité et réunions officieuses avec les pays qui fournissent des contingents visant à examiner les éléments nouveaux, les évolutions prévues et les modifications des mandats des missions de maintien de la paix | UN | عقد 46 اجتماعا خاصا (بناء على طلب من مجلس الأمن)، واجتماعات غير رسمية مع البلدان المساهمة بقوات لمناقشة التطورات الجديدة/المتوقعة والتغيرات في ولايات بعثات حفظ السلام |
:: 22 séances privées organisées à la demande du Conseil de sécurité avec les pays qui fournissent des contingents, visant à examiner les éléments nouveaux, les évolutions prévues, les situations de crise et les modifications des mandats des missions de maintien de la paix | UN | :: عقد 22 اجتماعا خاصا (بناء على طلب من مجلس الأمن) مع البلدان المساهمة بقوات لمناقشة التطورات الجديدة أو المتوقعة وحالات الأزمات والتغيرات الطارئة على الولايات في بعثات حفظ السلام |
:: 46 séances privées organisées à la demande du Conseil de sécurité et réunions officieuses avec les pays qui fournissent des contingents visant à examiner les éléments nouveaux, les évolutions prévues et les modifications des mandats des missions de maintien de la paix | UN | :: عقد 46 اجتماعا خاصا (بناء على طلب من مجلس الأمن)، واجتماعات غير رسمية مع البلدان المساهمة بقوات لمناقشة التطورات الجديدة/المتوقعة والتغيرات الطارئة على الولايات في بعثات حفظ السلام |
Le Comité spécial réaffirme que l'inconduite et même l'apparence d'inconduite sont inadmissibles et nuisent à l'exécution des mandats des missions de maintien de la paix. | UN | 4 - وتكرر اللجنة الخاصة التأكيد أن سوء السلوك، ما قد يبدو أنه ينطوي على تصرف غير لائق، أمران غير مقبولين يؤثران تأثيرا هداما على اضطلاع البعثات بمهامها. |