ويكيبيديا

    "mandats des opérations de maintien de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ولايات حفظ
        
    • ولايات الأمم المتحدة لحفظ
        
    • ولايات لعمليات
        
    • ولايات عمليات حفظ
        
    • لولايات حفظ
        
    • بولايات عمليات حفظ
        
    • الولايات المتعلقة بحفظ
        
    Il n'y avait rien d'étonnant à ce que les mandats des opérations de maintien de la paix se soldent souvent par des échecs ou qu'une paix durable ne soit pas instaurée. UN وقال في تعليقه إنه ليس مما يدعو إلى الدهشة أن ولايات حفظ السلام كثيرا ما تبوء بالفشل وتخفق في تحقيق السلام المستدام.
    Le Représentant spécial est parvenu à faire systématiquement inscrire dans les mandats des opérations de maintien de la paix la question de la protection de l'enfance. UN وقد دعا الممثل الخاص بنجاح إلى أن تُدرج حماية الطفل بصورة منتظمة في ولايات حفظ السلام.
    Pour l'examen des questions relatives à la protection des civils dans les conflits armés durant les délibérations du Conseil de sécurité sur les mandats des opérations de maintien de la paix UN فيما يتعلق بالنظر في المسائل المتصلة بحماية المدنيين، أثناء مداولات مجلس الأمن بشأن ولايات حفظ السلام،
    Élabore et met en œuvre des programmes de DDR et de déminage dans le cadre des mandats des opérations de maintien de la paix. UN تعد وتنفذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإجراءات المتعلقة بالألغام كجزء من ولايات حفظ السلام.
    J'ai encouragé les États Membres à autoriser des engagements de dépenses portant sur de plus longues périodes de manière à permettre à ceux-ci de prévoir avec davantage d'exactitude les charges financières qu'il leur faudra supporter lorsque les mandats des opérations de maintien de la paix seront prorogés par le Conseil de sécurité. UN وقد شجعت الدول اﻷعضاء على منح فترات أطول لﻹذن المالي لتمكين الدول اﻷعضاء من التنبؤ بدقة أكبر باﻷعباء المالية التي سيكون من المتوقع أن تلقى على كاهلها عندما يمدد مجلس اﻷمن ولايات حفظ السلام.
    2. La protection de l'enfance dans les mandats des opérations de maintien de la paix UN 2 - إدماج حماية الطفل في ولايات حفظ السلام
    :: Les systèmes à établir pour mettre le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies mieux à même de fournir des informations et d'établir des analyses exactes, ponctuelles et complètes et d'aider ainsi le Conseil de sécurité à formuler les mandats des opérations de maintien de la paix; UN :: نظم تعزيز قدرة الأمانة العامة للأمم المتحدة على إتاحة المعلومات والتحليل بشكل دقيق وحسن التوقيت وشامل لمساعدة مجلس الأمن في وضع ولايات حفظ السلام؛
    Tous les intéressés doivent redoubler d'efforts pour définir en termes clairs et pratiques les mandats des opérations de maintien de la paix; et les États Membres doivent fournir des ressources suffisantes pour leur mise en oeuvre. UN ويجب أن تبذل جميع الجهات المعنية كل ما في الوسع لتحديد ولايات حفظ السلام تحديدا واضحا وعمليا؛ ويلزم أن تتيح الدول اﻷعضاء الموارد الكافية لتنفيذ تلك الولايات.
    I. mandats des opérations de maintien de LA PAIX : UN ولايات حفظ السلام: الجوانب اﻹدارية
    Il souligne que l'élaboration des politiques en matière de maintien de la paix doit s'accompagner de la fourniture des ressources nécessaires, afin de garantir la mise en œuvre effective des mandats des opérations de maintien de la paix. UN وتُشدِّد الحركة على ضرورة اقتران عملية وضع السياسات في مجال حفظ السلام بتوفير الموارد اللازمة لضمان تنفيذ ولايات حفظ السلام بفعالية.
    Le conseiller hors classe pour la parité entre les sexes aurait un rôle essentiel à jouer : il devrait s'assurer que l'objectif de la parité hommes-femmes est pris en compte dans tous les aspects de la mission du Département, y compris la formulation des mandats des opérations de maintien de la paix. UN وقالت إن دور المستشار الأقدم جوهري لكفالة وإعادة إدماج المنظور الجنساني في جميع جوانب ولاية الإدارة، بما في ذلك إعداد ولايات حفظ السلام.
    Il s'agira notamment de mettre en oeuvre des programmes de consolidation de la paix après les conflits et de veiller à ce que les mandats des opérations de maintien de la paix tiennent compte des questions touchant au terrorisme. UN ويمكن أن يتحقق ذلك من خلال بناء السلام الفعال بعد الصراع، وضمان استجابة ولايات حفظ السلام بسرعة للقضايا ذات الصلة بالإرهاب.
    Les conseillers à la protection de l'enfance invitent toutes les parties à un conflit armé à sauvegarder les droits des enfants et soulignent qu'il importe d'inclure dans les mandats des opérations de maintien de la paix des Nations Unies des dispositions visant expressément la protection des enfants et des femmes. UN ويدعو المستشارون في مجال حماية الطفل جميع الأطراف في الصراع المسلح إلى ضمان حماية حقوق الأطفال، ويؤكدون أهمية تضمين ولايات حفظ السلام أحكاما خاصة لحماية الأطفال والنساء.
    Le Conseil de sécurité établit les mandats des opérations de maintien de la paix et, sur la base des propositions faites par le Secrétaire général dans ses documents budgétaires, l'Assemblée générale autorise l'ouverture des crédits nécessaires à l'exécution de ces mandats. UN ويحدد مجلس الأمن ولايات حفظ السلام، و، استنادا إلى مقترحات الأمين العام في وثائقه المتعلقة بالميزانية، تأذن الجمعية العامة بتنفيذ هذه الولايات.
    Le Conseil a également adopté, en annexe à la déclaration du Président, l'aide-mémoire actualisé et rappelé l'importance qu'il revêtait en tant qu'outil pratique propre à permettre d'améliorer l'analyse des questions essentielles de protection pendant l'examen des mandats des opérations de maintien de la paix. UN واعتمد المجلس أيضا، كمرفق للبيان الرئاسي، المفكرة المستكملة وأعاد تأكيد أهميتها كأداة عملية وفرت أساسا لتحسين تحليل وتشخيص قضايا الحماية الرئيسية خلال المناقشات التي جرت بشأن ولايات حفظ السلام.
    Le Comité spécial reconnaît par ailleurs que les mandats des opérations de maintien de la paix doivent être plus clairs et plus précis, de façon à mieux orienter l'application des directives dans ces domaines. UN وتدرك اللجنة الخاصة أيضا ضرورة زيادة الوضوح والخصوصية في ولايات الأمم المتحدة لحفظ السلام لتحسيـن توجيـه عملية تنفيذ الولايات في هذه المجالات.
    Cette dimension de la sécurité humaine se traduisait dans les mandats des opérations de maintien de la paix par différents types d'activités visant les personnes, la principale étant la protection des civils au lendemain des conflits. UN وقد ترجم هذا البعد للأمن البشري إلى ولايات لعمليات السلام عن طريق مختلف أنماط الأنشطة التي كان هدفها الأشخاص، وأهمها حماية المدنيين في بيئات ما بعد النزاع.
    Les mandats des opérations de maintien de la paix doivent être précis et clairs. UN وينبغي أن تكون ولايات عمليات حفظ السلام دقيقة وواضحة.
    Le Département de l'appui aux missions pourra, en gérant rationnellement les risques, mieux dégager ses priorités en la matière et contribuer à consolider les efforts déployés pour le doter d'un outil de gestion à même d'aider à appliquer les mandats des opérations de maintien de la paix de manière plus cohérente et plus rentable. UN وستؤدي ممارسة إدارة المخاطر بشكل سليم إلى تعزيز قدرة إدارة الدعم الميداني على تحديد أولويات الإدارة والإسهام في توحيد الجهود الرامية إلى إيجاد أداة للإدارة تستخدم في دعم التنفيذ الكفء والفعال من حيث التكلفة لولايات حفظ السلام، وذلك على نحو أكثر اتساقا وفعالية من حيث التكلفة.
    Le Département des opérations de maintien de la paix souscrit à cette recommandation adressée au Conseil de sécurité au sujet des mandats des opérations de maintien de la paix. UN توافق إدارة عمليات حفظ السلام على توصية مجلس الأمن هذه المتعلقة بولايات عمليات حفظ السلام.
    De façon générale, les mandats des opérations de maintien de la paix sont examinés une fois par an au moins, et cela a aidé à préserver leur pertinence. UN 57 - وكقاعدة، فإن الولايات المتعلقة بحفظ السلام تستعرض مرة واحدة على الأقل كل عام، وقد ساعد ذلك على ضمان استمرار صلتها الوثيقة بواقع الحال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد