ويكيبيديا

    "manifestation parallèle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حدث جانبي
        
    • مناسبة جانبية
        
    • نشاط مواز
        
    • الحدث الجانبي
        
    • فعالية جانبية
        
    • حدث مواز
        
    • أنشطة موازية تُنظم
        
    • مناسبات جانبية
        
    • نشاط جانبي
        
    • النشاط الموازي
        
    • المناسبة الجانبية
        
    • اجتماع جانبي
        
    • موازيا
        
    • أحداث موازية
        
    • أنشطة جانبية
        
    Si un État Membre ou un groupe d'États Membres souhaite organiser une manifestation parallèle sur le désarmement nucléaire, je ne manquerai pas de m'en féliciter. UN فإذا رغبت دولة عضو أو مجموعة من الدول الأعضاء في تنظيم حدث جانبي بشأن نزع السلاح النووي، فسأرحب بذلك بالتأكيد.
    Il ressort clairement des explications de nos collègues qu'il s'agit d'une manifestation parallèle. UN والآن، بعد أن استمعنا إلى جميع هذه التوضيحات من الزملاء، أعتقد أن من الواضح الآن أنه حدث جانبي.
    En 2009, l'organisation a présidé une manifestation parallèle au nom de l'International Disability and Development Consortium sur le développement sans exclusion. UN وفي عام 2009، ترأست المنظمة مناسبة جانبية عن التنمية الشاملة للجميع، نيابة عن الاتحاد الدولي المعني بالإعاقة والتنمية.
    En avril 2009, la confédération a organisé, avec le Comité pour les travailleurs migrants, une manifestation parallèle sur les droits fondamentaux des migrants. UN وفي نيسان/أبريل 2009، نظم الاتحاد مناسبة جانبية عن حقوق الإنسان لخادمات المنازل من اللاجئين مع لجنة العمال المهاجرين.
    manifestation parallèle conjointe sur l'action humanitaire et les interventions en cas d'urgence; UN نشاط مواز مشترك يتعلق بالاستجابة الإنسانية والاستجابة لحالة الطوارئ.
    Toutefois, c'est, en substance, une manifestation parallèle, une initiative nationale de l'Australie et du Japon. UN ومع ذلك، يبقى هذا الحدث الجانبي مجرد مبادرة وطنية من استراليا واليابان.
    Une autre manifestation parallèle sera organisée à la session du Comité préparatoire en 2014. UN وسوف تعقد فعالية جانبية أخرى خلال انعقاد اللجنة التحضيرية في عام 2014.
    Parmi ceux-ci, certains ont fait des déclarations et quatre ont organisé une manifestation parallèle. UN وتكلم ممثلون وقام أربعة ممثلين بتنظيم حدث مواز.
    La Suisse a établi une étude sur la déligitimisation des armes nucléaires, qu'elle présentera dans une manifestation parallèle prochaine. UN لقد أعدت سويسرا دراسة حول تحريم الأسلحة النووية ستقدمها في حدث جانبي قادم.
    La Suisse a établi une étude sur la déligitimisation des armes nucléaires, qu'elle présentera dans une manifestation parallèle prochaine. UN لقد أعدت سويسرا دراسة حول تحريم الأسلحة النووية ستقدمها في حدث جانبي قادم.
    Lancer le manuel sur une participation effective à l'occasion d'une manifestation parallèle lors de la quatrième réunion de la Conférence des Parties UN إطلاق كتيب المشاركة الفعالة خلال حدث جانبي في الاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف
    :: manifestation parallèle consacrée aux femmes qui ont gagné leur autonomie en étudiant les droits fondamentaux de l'individu, en marge de la cinquante-sixième session de la Commission de la condition de la femme en 2012. UN حدث جانبي بشأن تمكين المرأة بالتعلم في مجال حقوق الإنسان خلال الدورة السادسة والخمسين للجنة وضع المرأة في عام 2012.
    16 h 30-18 heures manifestation parallèle conjointe consacrée aux actions humanitaires et aux interventions d'urgence UN مناسبة جانبية مشتركة تتعلق بالاستجابة الإنسانية والاستجابة لحالات الطوارئ
    Elle a aussi parrainé une manifestation parallèle immédiatement avant la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. UN وقامت أيضاً برعاية مناسبة جانبية قُبيل انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    Pendant la Conférence des Parties, notre représentant a pris part à une manifestation parallèle au cours de laquelle les résultats du projet de suivi ont été présentés. UN وخلال مؤتمر الأطراف، شارك ممثلنا في مناسبة جانبية قدمت فيها نتائج مشروع الرصد.
    manifestation parallèle conjointe sur l'action humanitaire et les interventions en cas d'urgence; UN نشاط مواز مشترك يتعلق بالاستجابة الإنسانية والاستجابة لحالة الطوارئ؛
    Nous remercions également l'Ambassadeur d'Australie d'avoir annoncé cette manifestation parallèle. UN ونشكر أيضاً سعادة سفير أستراليا لإعلانه تنظيم هذا الحدث الجانبي.
    Une manifestation parallèle sur l'initiative pour un partenariat sur les téléphones portables serait organisée durant la réunion en cours. UN كما تقرر عقد فعالية جانبية بشأن مبادرة شراكة الهواتف النقالة أثناء الدورة الحالية.
    manifestation parallèle à l'occasion de la dixième session de l'Assemblée des États parties au Statut de Rome de la Cour pénale internationale UN أنشطة موازية تُنظم بمناسبة الدورة العاشرة لجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية
    Tous les membres du Partenariat ont participé activement au Sommet mondial pour le développement durable et à ses préparatifs, notamment en organisant une manifestation parallèle au sein du Partenariat. UN وإن جميع أعضاء الشراكة تشارك على نحو نشط في مؤتمر القمة وفي التحضيرات له، بما في ذلك تنظيم مناسبات جانبية حول الشراكة.
    manifestation parallèle sur la cyberadministration au service du développement durable dans les petits États insulaires en développement UN نشاط جانبي بشأن حكومة إلكترونية للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية
    Cette manifestation parallèle visera à promouvoir un développement prenant en compte les personnes handicapées devant un public choisi. UN وسيروج النشاط الموازي لمفهوم التنمية الشاملة لمسائل الإعاقة بطرحه هذا المفهوم على جمهور أساسي مستهدف.
    Les participants ont pris note des recommandations faites lors de la manifestation parallèle organisée par l'Union internationale des transports routiers. UN 50 - وأحاط المشاركون علما بالتوصيات المقدمة في المناسبة الجانبية التي تولى تنظيمها الاتحاد الدولي للنقل على الطرق.
    Trente délégués ont été choisis pour participer à une manifestation parallèle la veille de la conférence et deux autres prendront la parole lors de la réunion principale. UN وانتُخب ثلاثون مندوبا للمشاركة في اجتماع جانبي قبل يوم من انعقاد المؤتمر؛ وسيخاطب مندوبان اثنان الحضور.
    Elle ne tardera pas à mettre la dernière main au texte, et organisera une manifestation parallèle pour présenter la version révisée des Principes et recommandations pour un système de statistiques de l'état civil. UN وستنظم الشعبة لقاء موازيا لعرض النسخة المنقحة من المبادئ والتوصيات لنظام الإحصاءات الحيوية.
    Il est rappelé aux participants qu'aucune manifestation parallèle ne peut être organisée pendant les heures de travail officielles de la Conférence (voir la section 3 ci-dessus) ni pendant le débat spécial (17 et 18 octobre). UN وليكن في علم المشاركين أنه لا يمكن تنظيم أي أحداث موازية خلال ساعات العمل الرسمية لمؤتمر الأطراف العاشر (انظر الفصل 3 أعلاه) وخلال الجزء الخاص من المؤتمر (17-18 تشرين الأول/أكتوبر).
    Il est rappelé aux participants qu'aucune manifestation parallèle ne peut être organisée pendant les heures de travail officielles de la Conférence (voir la section 3 cidessus) ni pendant le débat spécial (23 et 24 septembre). UN وليكن في علم المشاركين أنه لا يمكن تنظيم أي أنشطة جانبية خلال ساعات العمل الرسمية لمؤتمر الأطراف الحادي عشر (انظر الفصل 3 أعلاه) وخلال الجزء الخاص من المؤتمر (23-24 أيلول/سبتمبر).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد