ويكيبيديا

    "manifestations officielles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المناسبات الرسمية
        
    • الحفلات الرسمية
        
    • المهام الرسمية
        
    • الأحداث الرسمية
        
    • الاحتفالات الرسمية
        
    • تنظيم التظاهرات الرسمية
        
    • من المناسبات العامة
        
    • واﻷحداث الرسمية
        
    Jours d'appui à des manifestations officielles UN يوم أفراد للدعم المقدم من الجنود إلى المناسبات الرسمية
    manifestations officielles des Nations Unies à Chypre (organisées avec couverture photographique) UN مناسبة من المناسبات الرسمية للأمم المتحدة في قبرص تُغطى بالتقاط الصور الفوتوغرافية
    manifestations officielles des Nations Unies à Chypre (avec couverture photographique) UN مناسبة من المناسبات الرسمية للأمم المتحدة في قبرص تُغطى بالتقاط الصور الفوتوغرافية
    Elles sont photographiées sans leur accord pour réaliser les cartes postales et elles sont utilisées pour décorer les parterres à l’occasion de manifestations officielles. UN وتلتقط لهن صور بدون إذنهن لانتاج بطاقات بريدية ويستخدمن لتزيين اﻷماكن اﻷمامية في الحفلات الرسمية.
    Les assistants linguistiques seront notamment chargés de traduire les discours prononcés par le commandant de la Force à l'occasion de manifestations officielles et la correspondance écrite de l'anglais ou du français vers l'arabe, traduction actuellement assurée par un groupe d'assistants linguistiques à la Division de l'appui à la Mission. UN وستتضمن واجبات المساعدين اللغويين ترجمة كلمات قائد القوة في المهام الرسمية والمراسلات الكتابية من الإنكليزية أو الفرنسية إلى العربية، ويضطلع بهذه الواجبات حالياً مجموعة من المساعدين اللغويين من شعبة دعم البعثة.
    Il s'agissait de l'une des principales manifestations officielles organisées à l'occasion du Sommet. UN وكان هذا الاجتماع واحداً من الأحداث الرسمية الرئيسية المخطّط لتنظيمها من أجل مؤتمر القمة.
    Une campagne de publicité soutenue organisée aux niveaux régional et international à la veille et au cours des manifestations officielles leur offrirait une tribune pour défendre chacune sa cause devant l'opinion publique mondiale (à travers le public et la presse écrite, parlée et audiovisuelle). UN ومن شأن القيام بحملة دعائية مدعومة في مراحل اﻹعداد لهذه الاحتفالات وأثناء الاحتفالات الرسمية على الصعيدين اﻹقليمي والدولي أن يوفر للمنظمات غير الحكومية محفلا ملائما لكي تناقش القضايا الخاصة بكل منها تحت سمع وبصر الرأي العام العالمي ومن خلال كتاباته وميكروفوناته وعدساته.
    Lors de manifestations officielles, communication dans des langues officielles autres que l'anglais dont ils ont la maîtrise, pour montrer l'exemple; UN سن السّنن الجيدة بالتواصل باللغات الأخرى غير الإنكليزية عند تنظيم التظاهرات الرسمية إذا كانوا من الذين يمتلكون ناصية اللغات الرسمية الأخرى؛
    Le Rapporteur spécial a participé à plusieurs manifestations officielles sur l'éducation et a continué de collaborer avec les États, les organismes internationaux et les organisations non gouvernementales. UN 4 - وشارك المقرر الخاص في عدد من المناسبات العامة بشأن التعليم وواصل تعاونه مع الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    7.14 Un montant de 14 600 dollars est demandé pour les dépenses de représentation qu’engage la Cour à l’occasion de la visite de chefs d’État ou de gouvernement et de personnalités représentant des gouvernements ou des organisations internationales, de l’accueil des avocats, ou de diverses autres manifestations officielles. UN ٧-١٤ يتصل الاعتماد البالغ ٦٠٠ ١٤ دولار باحتياجات المحكمة في مجال الضيافة أثناء الزيارات التي يؤديها رؤساء الدول أو الحكومات وغيرهم من المسؤولين الحكوميين ومسؤولي المنظمات الدولية إلى المحكمة، وحفلات استقبال المستشارين القانونيين، وغير ذلك من المناسبات الرسمية.
    7.14 Un montant de 14 600 dollars est demandé pour les dépenses de représentation qu’engage la Cour à l’occasion de la visite de chefs d’État ou de gouvernement et de personnalités représentant des gouvernements ou des organisations internationales, de l’accueil des avocats, ou de diverses autres manifestations officielles. UN ٧-١٤ يتصل الاعتماد البالغ ٦٠٠ ١٤ دولار باحتياجات المحكمة في مجال الضيافة أثناء الزيارات التي يؤديها رؤساء الدول أو الحكومات وغيرهم من المسؤولين الحكوميين ومسؤولي المنظمات الدولية إلى المحكمة، وحفلات استقبال المستشارين القانونيين، وغير ذلك من المناسبات الرسمية.
    Le département est en outre responsable de l'organisation des séances publiques et de toutes les autres manifestations officielles de la Cour, notamment un grand nombre de visites, y compris d'hôtes de marque. UN 86 - وإدارة شؤون الإعلام مسؤولة أيضا عن تنظيم الجلسات العلنية للمحكمة وجميع المناسبات الرسمية الأخرى، ولا سيما تنظيم عدد وفير من الزيارات، بما فيها الزيارات التي يقوم بها ضيوف مرموقون.
    Le département est en outre responsable de l'organisation des séances publiques et de toutes les autres manifestations officielles de la Cour, notamment un grand nombre de visites, y compris d'hôtes de marque. UN 73 - وإدارة شؤون الإعلام مسؤولة أيضا عن تنظيم الجلسات العلنية للمحكمة وجميع المناسبات الرسمية الأخرى، ولا سيما تنظيم عدد وفير من الزيارات، بما فيها الزيارات التي يقوم بها ضيوف مرموقون.
    A.7.8 Le montant prévu de 12 600 dollars (inchangé) servira à financer les dépenses de représentation qu'engage la Cour à l'occasion de la visite de chefs d'État ou de gouvernement et de personnalités représentant des gouvernements ou des organisations internationales, de l'accueil des avocats, ou de diverses autres manifestations officielles. UN ألف 7-8 يتصل الاعتماد البالغ 600 12 دولار، الذي لا يمثل تغييرا على المستوى السابق، باحتياجات المحكمة في مجال الضيافة أثناء الزيارات التي يؤديها رؤساء الدول أو الحكومات وغيرهم من المسؤولين الحكوميين ومسؤولي المنظمات الدولية إلى المحكمة، وحفلات الاستقبال التي تقام للمستشارين القانونيين وغير ذلك من المناسبات الرسمية.
    Le 27 janvier 2006, plusieurs représentants ont participé aux manifestations officielles organisées par les Nations Unies à l'occasion de cette journée : à Vienne, M. Willy Weisz le représentant en Autriche, à Paris, M. Witold Zyss le représentant auprès de l'UNESCO, à Genève, M. Klaus Netter. UN وفي 27 كانون الثاني/يناير 2006، حضر العديد من ممثلي المنظمة المناسبات الرسمية التي تنظمها الأمم المتحدة احتفالا باليوم الدولي لتكريم ضحايا المحرقة: ففي فيينا، النمسا حضر هذه المناسبات ممثل المنظمة فيلي فايس، كما حضرها في باريس، فرنسا ممثلها لدى منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) فيتولد تْسْوْس، وفي جنيف، سويسرا حضرها ممثلها كلاوس نتر.
    e) Tenir à jour un calendrier des manifestations officielles et aider les délégations à coordonner leurs programmes de réception; UN )ﻫ( تنظيم جدول بمواعيد الحفلات الرسمية لمساعدة الوفود على تنسيق مواعيد مناسباتها الاجتماعية؛
    f) Il tient à jour un calendrier des manifestations officielles et aide les délégations à coordonner leur programme de réceptions; UN )و( تنظيم جدول بمواعيد الحفلات الرسمية لمساعدة الوفود على تنسيق مواعيد مناسباتها الاجتماعية؛
    e) Il tient à jour un calendrier des manifestations officielles et aide les délégations à coordonner leur programme de réceptions; UN )و( تنظيم جدول بمواعيد الحفلات الرسمية لمساعدة الوفود على تنسيق مواعيد مناسباتها الاجتماعية؛
    1. L'alinéa m) de l'article 2, qui est semblable à l'alinéa s) de la disposition 101.2 du Règlement du personnel, traite de la participation à diverses manifestations officielles. UN 1 - البند 2 (م)، المماثل للقاعدة 101/2 (ق) من النظام الإداري للموظفين، يتناول مسألة المشاركة في مختلف المهام الرسمية.
    1. Le projet d'article 2 m) qui est semblable à la disposition 101.2 s) du Règlement du personnel, traite de la participation à diverses manifestations officielles. UN 1 - مشروع البند 2 (م)، المماثل للقاعدة 101-2 (ق) من النظام الإداري للموظفين، يتناول مسألة المشاركة في مختلف المهام الرسمية.
    Le Forum mondial sur les peuples autochtones et la société de l'information a été l'une des principales manifestations officielles se déroulant en marge du Sommet mondial sur la société de l'information. UN وكان المنتدى العالمي للشعوب الأصلية ومجتمع المعلومات واحدا من أكبر الأحداث الرسمية الموازية لمؤتمر القمة.
    Lors de manifestations officielles, communication dans des langues officielles autres que l'anglais dont ils ont la maîtrise, pour montrer l'exemple; UN سن السّنن الجيدة بالتواصل باللغات الأخرى غير الإنكليزية عند تنظيم التظاهرات الرسمية إذا كانوا من الذين يمتلكون ناصية اللغات الرسمية الأخرى؛
    Le Rapporteur spécial a participé à plusieurs manifestations officielles sur l'éducation et a continué de collaborer avec les États, les organisations internationales et les organisations non gouvernementales. UN 4 - وشارك المقرر الخاص في عدد من المناسبات العامة المتعلقة بالتعليم وواصل تعاونه مع الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    36. Les reportages télévisés consacrés aux séances plénières, aux conférences de presse et autres réunions et manifestations officielles seront assurés par les services de télévision de l'ONU et relayés par la Télévision centrale UN ٣٦ - وسيتولى تلفزيون اﻷمم المتحدة التغطية التلفزيونية للجلسات العامة والمؤتمرات الصحفية والاجتماعات واﻷحداث الرسمية اﻷخرى عن طريق تلفزيون الصين المركزي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد