ويكيبيديا

    "manipulée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التلاعب
        
    • تتلاعب
        
    • أتلاعب
        
    • تلاعبت
        
    • دماغيا
        
    • غسيل دماغ
        
    • تلاعبتُ
        
    • تلاعب
        
    • للتلاعب
        
    • التحايل عليه
        
    De toute évidence, la classe inférieure de cette société est manipulée par une classe dirigeante grâce au sexe et à une haute technologie. Open Subtitles يتضح أن طبقة السفلى في هذا المجتمع يتم التلاعب بهم عبر الجنس والتقنية المتقدمة. من قبل طبقة حاكمة
    La véritable alchimie ne pouvait être ni forcée, ni manipulée. Open Subtitles التجاذب الحقيقي لا يتم إجباره أو التلاعب به
    Elle m'a manipulée d'une façon ma vie entière et maintenant, elle veut recommencer dans l'autre sens, Open Subtitles تلاعبت بي بطريقة ما طوال حياتي كلِّها والآن تريد التلاعب بي بالطريقة الأخرى
    Un pays où l'opinion publique est manipulée par les médias publics ou privés ne peut avoir de démocratie effective. UN فالبلد الذي تتلاعب فيه الحكومة، أو وسائط الإعلام الخاصة، بالرأي العام لا يمكن أن يتمتع بديمقراطية فعالة.
    Je ne l'ai pas manipulée. Open Subtitles أنا لم أتلاعب بها.
    Parce qu'elle manque de clarté, cette formulation peut être interprétée de multiples façons et pourrait être manipulée dans le but de faire obstacle aux transferts opérés à des fins pacifiques. UN ولافتقار تلك الصياغة إلى الوضوح فإنها يمكن أن تفسر بطرق مختلفة ويمكن التلاعب بها كي تعوق عمليات النقل للأغراض السلمية.
    Toute information se prêtant à un traitement numérique peut être manipulée et remodelée à distance selon les besoins du client. UN فأي معلومات قابلة للترقيم يكون من الممكن التلاعب بها وتصميمها جمركياً من على بعد.
    Toutefois, il apparaît que la justice a été manipulée et politisée ces 10 dernières années. UN إلا أنه يبدو أن الهيئة القضائية تم التلاعب فيها وتسييسها خلال العقد الأخير.
    Après tout ce que nous savons déjà, cette Assemblée ne peut être trompée ni manipulée. UN وبعد كل ما نعرفه الآن، لا يجوز لهذه الجمعية أن تكون ضحية الخداع أو التلاعب.
    Il est impératif d'appuyer l'autorité légitime du Conseil et d'empêcher cette autorité d'être bafouée, ignorée et manipulée. UN ويتحتم دعـم السلطة الشرعية للمجلس، والحيلولة دون انتهاكها، أو تجاهلها، أو التلاعب بها.
    Je pense que tu es manipulée, comme je suis manipulé, et mon équipier, et qui sait combien d'autres personnes par les enfoirés de cette boite diabolique. Open Subtitles أعتقد بأنه يتم التلاعب بكِ مثل ما يتم التلاعب بي وشريكي ومن يعرف كم عدد الناس الأخرين
    J'ignore d'où tout cela vient, et tu sais que je déteste être manipulée. Open Subtitles أنا فقط لا أعلم من أين أتي كل هذا وأنت تعلم انني لا أحب أن يتم التلاعب بي
    Tu ne connais pas du tout mon père si tu penses que sa fille peut aisément être manipulée. Open Subtitles أنتم لا تعرفون أبي على الإطلاق لو فكرتم أن ابنته من السهل التلاعب بها
    Un pays dans lequel l'opinion publique est manipulée par les médias publics ou privés ne saurait connaître une démocratie vivante. UN ولا يمكن أن تقوم ديمقراطية صحيحة في بلد إذا كانت وسائل الإعلام الخاصة فيه تتلاعب بالرأي العام.
    Cette technologie, qui a favorisé la croissance et le développement, est également intelligemment manipulée et utilisée par les syndicats du crime organisé. UN كما أن عصابات الجريمة المنظمة تتلاعب بهذه التكنولوجيا، التي حفزت النمو والتنمية، وتستغلها بمهارة.
    Je ne vous ai pas manipulée, Lydia. J'ai juste essayé de vous aider à vous souvenir. Open Subtitles "أنا لم أتلاعب بكِ يا "ليديا لقد كنت أحاول مساعدتكِ على التذكر
    Je sais que vous étiez probablement en train d'essayer de faire votre travail, et qu'il avait l'air d'être coupable, mais vous m'avez manipulée en me faisant témoigner contre mon propre père. Open Subtitles أعلم أنك كنت تحاول القيام بعملك وأنه كان يبدو عليه أنه مذنب ولكنك تلاعبت بى للشهادة ضد أبى
    Mais manipulée, je ne sais pas. Open Subtitles يمكنني قول ذلك, لكنني لا اعلم اذا كنت مغسولة دماغيا"
    Elles t'ont complètement manipulée. Open Subtitles هؤلاء الفتيات يكون لك غسيل دماغ.
    Je t'ai... manipulée. Open Subtitles لقد... تلاعبتُ بكِ
    Il m'a manipulée, il m'a menti, il... Il m'a fait tuer la soeur de mon amie. Open Subtitles تلاعب بي وكذب عليّ، وجعلني أقتل أخت صديقتي.
    Nous n'appuierons aucune notion qui puisse être manipulée ou qui puisse servir à justifier des actes d'ingérence et des actions unilatérales. UN ولن نؤيد أي مفهوم قابل للتلاعب أو يفسح مجالا لمن يسعون إلى إضفاء طابع الشرعية على التدخل أو الإجراءات الأحادية.
    Il s'agit d'une expression vague qui renvoie à quelque chose de difficilement identifiable pour les autorités judiciaires, facilement manipulée par les auteurs de violence. UN وهذا المصطلح يتسم بالغموض، ويصعب على مسؤولي النظم القانونية تحديده، ومن السهل التحايل عليه من قِبَل مرتكبي الاعتداء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد