ويكيبيديا

    "manui" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق
        
    • البعثتين
        
    • بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى
        
    • الأمم المتحدة للمساعدة
        
    • المساعدة إلى العراق لمسؤولياتها
        
    • بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في
        
    • الأمم المتحدة أن تمد يد المساعدة
        
    • التابع لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة
        
    • ميزانية بعثة الأمم المتحدة لتقديم
        
    • بالبعثتين
        
    • لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في
        
    • عن بعثة الأمم المتحدة لتقديم
        
    • التي تواجهها البعثة
        
    La MANUI jouera un rôle de premier plan pour aider le Gouvernement à entreprendre des préparatifs de fond en vue de cette réunion. UN وتؤدي بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق دورا رئيسيا في دعم الحكومة في الأعمال التحضيرية الفنية للاجتماع.
    Elle a récemment décidé de mettre des contingents à la disposition de la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq (MANUI) et de la Mission des Nations Unies au Soudan du Sud (MINUSS). UN وقررت مؤخرا المساهمة بقوات في كل من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان.
    Ils ont salué les efforts fournis par l'Iraq pour coopérer avec des mécanismes chargés des droits de l'homme et la MANUI. UN وأشادت بجهود العراق في التعاون مع آليات حقوق الإنسان ومع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق.
    Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq (MANUI) UN العراق وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق
    La MANUI y a assisté en tant qu'observateur. UN وحضرت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق بصفة مراقب.
    Rapport d'enquête sur la fourniture d'informations personnelles inexactes et l'utilisation frauduleuse de technologies de l'information et des communications par un fonctionnaire de la MANUI UN تقرير تحقيق عن عدم قيام أحد الموظفين في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق بتقديم معلومات شخصية دقيقة وسوء استعماله لموارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Participation d'un ancien fonctionnaire de la MANUI à des activités extérieures non autorisées UN ضلوع موظف سابق في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في أنشطة خارجية غير مأذون بها
    Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq (MANUI) UN بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق
    Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq (MANUI) : UN بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق: أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات
    Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq (MANUI) UN بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق
    La MANUI fonctionne donc actuellement avec deux fois plus de comptes que nécessaire. UN ولذلك فإن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق تُشغّل حاليا مرتين ما يلزمها من حسابات مصرفية.
    Coûts de services aériens fournis à des membres du personnel de la MANUI et d'autres entités qui n'y avaient pas droit UN تكلفة خدمات جوية قدمت دون وجه حق إلى موظفين ببعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق وكيانات أخرى
    Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq (MANUI) UN بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق
    Tableau 16 MANUI : effectifs nécessaires Postes Postes approuvés en 2011 UN بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق: الاحتياجات من الموظفين
    MANUI : dépenses opérationnelles Dépenses prévues Variation, 2011-2012 Crédit UN التكاليف التشغيلية لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق
    MANUI Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq UNAMIS MPNUS UN مكتب الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق
    La Sous-Secrétaire générale aux affaires politiques est en outre intervenue sur les activités de la MANUI. UN وأدلى الأمين العام المساعد للشؤون السياسية ببيان عن أنشطة بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق.
    Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq (MANUI) UN بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق
    Les deux missions les plus importantes - la MANUA et la MANUI - représentent environ 73,6% des prévisions de personnel. UN وأكد أن البعثتين الأضخم، أي بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، تستحوذان على نحو 73.6 في المائة من موارد التوظيف المقترحة.
    - Un haut fonctionnaire de la MANUI sera désigné ou nommé afin d'assurer à plein temps le suivi de ces questions. UN :: تسمية أو تعيين مسؤول متفرغ من بعثة الأمم المتحدة للمساعدة في العراق، توكل له مهمة هذين الملفين.
    Au paragraphe 30 de sa résolution 1546 (2004), le Conseil de sécurité a prié le Secrétaire général de lui rendre compte, tous les trois mois, de l'exécution de toutes les tâches de la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq (MANUI). UN 1 - طلب مجلس الأمن إلى الأمين العام، في الفقرة 30 من قراره 1546 (2004) أن يقدم إلى المجلس كل ثلاثة أشهر تقريرا عن أداء بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق لمسؤولياتها.
    Le 22 avril, le personnel de la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq (MANUI), basée à Amman, a reçu une délégation de Fallujah. UN في 22 نيسان/أبريل، استقبل موظفو بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في العراق، ومقرهم الآن في عمان، وفدا من الفلوجة.
    Soulignant que ce dialogue national iraquien, auquel la MANUI doit contribuer, est crucial pour l'unité et la stabilité politiques de l'Iraq, UN وإذ يؤكد أن هذا الحوار الوطني العراقي، الذي ينبغي لبعثة الأمم المتحدة أن تمد يد المساعدة إليه، يعتبر أمرا حيويا للاستقرار السياسي للعراق ووحدته،
    La création de cette commission marque l'aboutissement de deux années de campagne intense de la part du Bureau des droits de l'homme de la MANUI et de ses partenaires dans la communauté internationale. UN ويأتي إنشاؤها تتويجا لسنتين من جهود الدعوة المكثفة التي قام بها مكتب حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق وشركائه في المجتمع الدولي.
    Sur les 86 postes proposés pour le Bureau en 2014, 44 sont financés au moyen du budget de la MANUA et 42 au moyen de celui de la MANUI. UN ومن بين الوظائف المقترحة للمكتب لعام 2014 البالغ عددها 86 وظيفة، تمول 44 وظيفة من ميزانية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان و 42 وظيفة من ميزانية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق.
    Un prototype d'application globale d'indicateurs de résultats clefs est actuellement évalué par le Bureau d'appui commun de Koweït pour les missions en Iraq (MANUI) et en Afghanistan (MANUA) en vue d'être éventuellement étendu à toutes les opérations de maintien de la paix. UN ويجري حاليا تقييم نموذج أولي للتطبيق الشامل لمؤشرات الأداء الرئيسية في مكتب الدعم المشترك بالكويت فيما يتعلق بالبعثتين الميدانيتين في العراق وأفغانستان، بهدف معرفة إمكانية نشره في جميع عمليات حفظ السلام.
    Certains matériels de communication ont été prêtés à la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq (MANUI) et la plupart des matériels durables de la Commission ont été entreposés dans des conteneurs. UN وقد أعيرت بعض معدات الاتصالات لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في العراق، كما تم حفظ معظم معدات اللجنة في حاويات.
    Il a examiné le rapport du Secrétaire général sur les activités de la MANUI (S/2008/495). UN ونظر المجلس في تقرير الأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق (S/2008/495).
    La réduction progressive des opérations du Bureau de la coordination des affaires humanitaires en Iraq d'ici à la fin de 2010 constitue un défi particulier pour la MANUI. UN 25 - ويتمثل أحد التحديات التي تواجهها البعثة على وجه خاص في الإنهاء التدريجي لعمليات مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في العراق بحلول نهاية عام 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد