ويكيبيديا

    "manutention" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المناولة
        
    • مناولة
        
    • والمناولة
        
    • للمناولة
        
    • بمناولة
        
    • مناولتها
        
    • والتفريغ
        
    • ومناولة
        
    • تحميل وتفريغ البضائع
        
    • تناول المواد
        
    • بالمناولة
        
    • مطروحا منها مقدار
        
    • وتفريغها
        
    • لمناولة العتاد
        
    • لمناولة المواد
        
    Mouvements aériens ont bénéficié de services de manutention au sol. UN قدمت خدمات المناولة الأرضية إلى: من التحركات الجوية
    Dans le cadre du présent arrangement, les bénéficiaires devront, comme ailleurs dans le pays, acquitter des frais de transport intérieur, de manutention et de distribution. UN ويدفع المستفيدون في إطار هذا الترتيب أجرا عن النقل الداخلي وعن المناولة والتوزيع أسوة بالمعمول به في بقية أنحاء البلد.
    Ces avions serviront essentiellement aux opérations de manutention de la Mission. UN وسوف تستخدم هذه الطائرات أساسا ﻷغراض مناولة بضائع البعثة.
    Spécialistes régionaux du service des passagers et de la manutention UN موظفو مناولة شؤون الركاب والبضائع على الصعيد الإقليمي
    Frais d'expédition, de manutention et de transit des fournitures et matériels de la zone de la mission non prévus ailleurs TOTAL UN تكلفة التخليص والمناولة ورسوم نقل اللوازم والمواد إلى منطقة البعثة التي لم يرصد لها اعتماد في موضع آخر
    Des méthodes de manutention et de transport complexes sont utilisées, étant donné que le commerce illégal concerne des matières en vrac difficiles à cacher. UN وتستخدم أساليب معقّدة للمناولة والنقل، نظرا إلى أن تجارة الأخشاب غير المشروعة تتعامل مع أحجام كبيرة يصعب تهريبها خفية.
    Le matériel de manutention disponible dans les entrepôts ne permet pas d'utiliser au mieux l'espace disponible. UN وما زالت معدات المناولة الموجودة في المستودعات غير كافية لاستغلال المساحات الحالية على أفضل وجه ممكن.
    1. Frais de manutention au sol — Des redevances sont perçues à la fois pour les appareils et pour la manutention des marchandises. UN ١ - رسوم المناولة اﻷرضية ـ هي رسوم تفرض على كل من الطائرات ومناولة البضائع على النحو التالي:
    48. Les frais de manutention au sol sont estimés à 3 000 dollars par mois. UN ٤٨ - تقدر رسوم المناولة اﻷرضية بمبلغ ٠٠٠ ٣ دولار في الشهر.
    La manutention et le transport devraient être réduits au minimum pour limiter les possibilités d'exposition. UN ويجب تقليل عمليات المناولة والنقل إلى الحد الأدنى بغية تقليل التعرض للمخاطر.
    L'essence et le diesel sont des carburants de transport très efficaces, à densité énergétique élevée et présentant des caractéristiques de manutention relativement aisée. UN والبنزين والديزل من أنواع وقود النقل الشديدة الفعالية؛ فهما يتسمان بارتفاع كثافة الطاقة وسهولة المناولة نسبيا.
    Véhicules, modules et engins de manutention de la Base ont été entretenus et pris en charge. UN مركبة ووحدة ومعدات مناولة تابعة لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات قد تمت صيانتها ومعالجتها
    Nous demandons instamment à l'Agence de continuer à fournir aux Etats Membres une assistance dans le domaine de la manutention, du traitement et de l'élimination des déchets radioactifs. UN ونحن نحث الوكالة على أن تواصل تقديم المساعدة الى الدول اﻷعضاء في مجال مناولة النفايات المشعة وتجهيزها والتخلص منها.
    L'entrepreneur s'occupe de la manutention des cargaisons à Mogadishu et à Mombasa et s'occupe de l'expédition par mer du matériel et des fournitures entre le Kenya, Djibouti et la Somalie. UN ويتولى المتعهد مناولة البضائع في مقديشيو وممباسا ويرتب التسليم البحري للمعدات واللوازم بين كينيا وجيبوتي والصومال.
    ii) Droits d'atterrissage et manutention au sol 247 500 UN ' ٢ ' رسوم هبوط الطائرات والمناولة ٥٠٠ ٢٤٧
    ii) Droits d'atterrissage et manutention au sol 168 000 UN ' ٢ ' رسوم الهبوط والمناولة اﻷرضية ٠٠٠ ١٦٨
    De tels objets non emballés peuvent être fixés sur des berceaux ou placés dans des harasses ou dans tout autre dispositif de manutention adapté. UN ويمكن تثبيت هذه السلع غير المعبأة على حمالات أو وضعها في صناديق أو أي وسيلة أخرى ملائمة للمناولة.
    Réunion d'experts sur la manutention, le transport, l'emballage et l'identification des organismes vivants modifiés UN اجتماع الخبراء المعني بمناولة ونقل وتعبئة وتحديد هوية الكائنات الحية المعدلة
    Les munitions classiques récupérées pendant les programmes de désarmement, démobilisation et réintégration exigent une manutention et une gestion spécialisées. UN وتتطلب الذخائر التقليدية المسترجعة في إطار برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج تخصصا في مناولتها وإدارتها.
    Celle-ci a également fourni des services de manutention, de camionnage et de transport. UN وقدمت الشركة كذلك خدمات للتحميل والتفريغ وخدمات للشحن والنقل.
    Ces requérants fournissaient un large éventail de services, notamment de pilotage et d'accostage de navires et de manutention et de stockage des cargaisons. UN وكانا يقدمان مجموعة كاملة من خدمات الموانئ بما في ذلك إرشاد السفن وإيصالها إلى أرصفة الميناء ومناولة تخزين بضائع الشحن.
    Or, l’auditeur résident a constaté que la Mission avait acquitté 667 000 dollars de frais de manutention en 1996 pour le transport maritime de contingents et de matériel leur appartenant. UN غير أن مراجع الحسابات المقيم لاحظ أن البعثة دفعت ٠٠٠ ٦٦٧ دولار خلال عام ١٩٩٦، وهي قيمة أجور تحميل وتفريغ البضائع فيما يتصل بنقل الوحدات والمعدات المملوكة للوحدات.
    Moyens de transport et de manutention : 7,0 litres x 13 véhicules x 0,35 dollar x 365 jours 11 625 UN معدات تناول المواد: ٧,٠ لتر × ١٣ مركبة × ٠,٣٥ دولار × ٣٦٥ يوما ٦٢٥ ١١
    iii) Des conseils sur les précautions de manutention et les moyens d'extinction appropriés; UN ' 3` الاحتياطات المتعلقة بالمناولة الآمنة ووسائل الإطفاء المناسبة؛
    b) Volume total des captures exprimé en quantités et/ou en poids nominal [calculé comme suit par la FAO : (débarquements + pertes résultant de l'apprêt, de la manutention et du traitement — gains réalisés avant débarquement à quai) x facteurs de conversion] par espèces, exploitées et non exploitées, selon qu'il conviendra, par méthode de pêche; UN )ب( مجموع كمية الصيد عددا و/أو حسب وزنها اﻹسمي ]الذي تعرفه منظمة اﻷغذية والزراعة بأنه: )الكمية التي يتم إنزالها الى البر مضافا اليها الخسائر الناجمة عن إعداد السمك ومناولته وتجهيزه مطروحا منها مقدار اﻷرباح قبل اﻹنزال الى البر( مضروبة في عوامل التحويل[ حسب اﻷنواع )أنواع السمك المستهدفة وغير المستهدفة على السواء( حسب الاقتضاء، في كل منطقة صيد؛
    Le port n'a qu'une petite capacité de manutention de conteneurs et fait appel à une main-d'œuvre très nombreuse. UN ويعتمد هذا الميناء اعتماداً كبيراً على الخدمات المتعلقة بشحن السفن وتفريغها ولا يتمتع سوى بقدرة محدودة لخدمة ناقلات الحاويات.
    :: Exploitation et entretien de 104 véhicules appartenant à l'ONU, soit 71 véhicules légers de transport de passagers, 20 véhicules à usage spécial, 2 ambulances, 4 véhicules blindés, 2 engins du génie mobiles et 5 engins de manutention mobiles UN :: تشغيل وصيانة 104 عربات مملوكة للأمم المتحدة تتألف من 71 سيارة ركاب خفيفة، و 20 مركبة للأغراض الخاصة، وسيارتي إسعاف، و 4 مركبات مدرعة، ووحدتين هندسيتين متنقلتين، و 5 وحدات متنقلة لمناولة العتاد
    Il est nécessaire de disposer d’équipement lourd de manutention pour le transport du matériel et des équipements de la base logistique de Viana aux postes de commandement régionaux et aux bureaux de province. UN وتلزم معدات ثقيلة لمناولة المواد لنقل المعدات واللوازم من قاعدة فيانا للسوقيات إلى مقار اﻷقاليم ومكاتب المقاطعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد