ويكيبيديا

    "mapou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مابو
        
    • ومابو
        
    M. Mapou a souligné qu'il avait été difficile de concilier les prescriptions de la loi et la mise en route d'un processus respectueux de la dignité des peuples autochtones, fondé sur le partenariat. UN وذكر السيد مابو أن هناك فجوة بين مقتضيات القانون والانخراط في عملية تحفظ كرامة الشعوب الأصلية على أساس الشراكة.
    Tenue, après les inondations survenues à Mapou et à Font Verettes et aux Gonaïves, de réunions quotidiennes de coordination avec les partenaires locaux, nationaux et internationaux, qui ont porté essentiellement sur les mesures d'urgence à prendre face à la situation humanitaire et sur l'application des mesures prévues dans l'Appel éclair. UN عقدت في أعقاب الفيضانات التي عرفتها مابو وفونت فيـريـت وغوناييف اجتماعات تنسيق يومية مع شركاء دوليين ووطنيين ومحليين ركزت على الاستجابة للطوارئ الإنسانية وتنفيذ النداء العاجل.
    Le même jour, la Force a livré 27 000 livres (environ 12 tonnes) d'eau potable et 3 500 livres (1 575 kg) d'articles médicaux et d'hygiène à Mapou. UN وفي اليوم ذاته، سلمت القوة لبلدة مابو 000 27 رطل من مياه الشرب، و 500 3 رطل من علب اللوازم الطبية ولوازم النظافة الصحية.
    À l'invitation de la Présidente, M. Mapou (Comité Rheebu Nuu) prend place à la table des pétitionnaires. UN 98 - بدعوة من الرئيسة، اتخذ السيد مابو (لجنة ريبونو) مكانا على طاولة مقدمي الالتماسات.
    1) La Force a pris des mesures immédiates pour soulager la souffrance des populations à la suite des graves inondations qu'ont connues les villes de Fond Verrettes et Mapou. UN (1) اتخذت القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات إجراءات عاجلة للتخفيف من معاناة الناس بسبب الفيضانات المهولة التي غمرت بلدتي فون فيريت ومابو.
    M. Mapou a dit que le peuple kanak cherchait à rétablir sa souveraineté sur les richesses minières de la Nouvelle-Calédonie, dont les multinationales cherchaient à s'emparer. UN وقد قال السيد مابو إنّ شعب الكاناك يسعى إلى استعادة سيادته على الثروة المعدنية لكاليدونيا الجديدة التي تحاول الشركات المتعددة الجنسيات الاستيلاء عليها.
    M. Mapou a indiqué qu'ils avaient invoqué les droits des peuples autochtones consacrés dans des instruments internationaux, en particulier l'article 32 de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones ainsi que des exemples du régime juridique et des accords existants dans des pays comme le Canada, tant devant la justice que dans les pourparlers avec la société. UN وأفاد السيد مابو أن شعوب الكاناك استعانت في تقديم ما يلزم من مبررات لقضيتها لدى المحاكم وفي تعاملاتها مع الشركة على حد سواء، بالحقوق الراسخة دولياً للشعوب الأصلية، وخصوصاً المادة 32 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، والأمثلة المستمدة من بلدان مثل كندا عن النظم والاتفاقات القانونية.
    Le 28 mai, la Force a transporté 64 000 livres (environ 29 tonnes) de riz, d'eau, de haricots et d'huile à Mapou et 19 000 livres (environ 8 500 kg) de riz, de haricots et d'articles d'hygiène à Fond Verrettes. UN وفي 28 أيار/مايو، نقلت القوة 000 64 رطل من الأرز والماء والفاصوليا وزيت الطبخ إلى مابو و 000 19 رطل من الأرز والفاصوليا ومجموعات لوازم النظافة الصحية إلى فون فيريت.
    Comité Rheebu Nuu (Nouvelle-Calédonie) Raphael Mapou UN لجنة ريبو نو (كاليدونيا الجديدة) رافاييل مابو
    12. M. Rafael Mapou, du Sénat coutumier de Nouvelle-Calédonie, a déclaré que l'expérience de cette instance montrait qu'un processus de décolonisation politique n'entraînait pas nécessairement la reconnaissance des droits des peuples autochtones. UN 12- وقال السيد رافائيل مابو (مجلس الشيوخ العرفي لكاليدونيا الجديدة) إن تجربة المجلس تثبت أن إنهاء الاستعمار السياسي لا يستتبع بالضرورة الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية.
    La partie méridionale d'Haïti a connu des inondations graves les 24 et 25 mai, dont ont beaucoup souffert les villes de Mapou et Fonds Verrettes et qui ont fait, selon des sources gouvernementales, 1 261 morts et 1 414 disparus. UN وقد عانى الجزء الجنوبي من هايتي من حدوث فيضانات كبيرة، في يومي 24 و 25 أيار/مايو كانت لها آثار شديدة على مدينتي مابو وفون فريت، مما أفضى بحسب الأرقام التي ذكرتها مصادر الحكومة إلى مقتل 261 1 شخصا، ووجود 414 1 شخصا آخر في عداد المفقودين.
    M. Mapou (Comité Rheebu Nuu) dit que les Kanaks, peuple autochtone de la Nouvelle-Calédonie, cherchent à recouvrer leur souveraineté sur leurs ressources minérales - notamment sur le nickel - que les sociétés multinationales cherchent à s'approprier. UN 99 - السيد مابو (لجنة ريبونو): قال إن الشعوب الأصلية في كاليدونيا الجديدة، وهي شعوب كاناك تسعى إلى استرداد سيادتها على ثروتها المعدنية - وأغلبها النيكل - التي تريد الشركات المتعددة الجنسيات الاستيلاء عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد