ويكيبيديا

    "marchés des produits non agricoles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأسواق غير الزراعية
        
    • أسواق المنتجات غير الزراعية
        
    • الأسواق الزراعية
        
    En outre, une amélioration de l'accès aux marchés des produits non agricoles serait bénéfique pour les pays en développement sans littoral. UN وعلاوة على ذلك، فإن تحسين الوصول إلى الأسواق غير الزراعية سيعود إيجابياً بالنفع على البلدان النامية غير الساحلية.
    L'une des principales questions en suspens, dans les négociations sur l'accès aux marchés des produits non agricoles, est la libéralisation plus poussée des échanges dans certains secteurs. UN وكان من بين القضايا الرئيسية مسألة إجراء تحرير قطاعي أوسع في المفاوضات المتعلقة بمسألة الوصول إلى الأسواق غير الزراعية.
    Le principal objectif des négociations sur l'accès aux marchés des produits non agricoles reste la conception concrète d'une formule de réduction des droits de douane. UN ويظل التركيز الرئيسي في مفاوضات الوصول إلى الأسواق غير الزراعية التصميم الملموس لصيغة تخفيض التعريفات.
    La réduction ou l'élimination des subventions agricoles dans les principaux pays développés et une amélioration de l'accès aux marchés des produits non agricoles aideraient les pays en développement sans littoral. UN وأضاف أن تخفيض الإعانات الزراعية في البلدان متقدمة النمو أو إزالتها والتحسينات في الوصول إلى الأسواق غير الزراعية سيعود إيجابياً بالنفع على البلدان النامية غير الساحلية.
    Le Brésil est déterminé à parvenir à un accord sur l'accès aux marchés des produits non agricoles, mais les engagements d'ouverture de marché pour les pays en développement ne visent pas à être en réciprocité totale avec ceux des pays développés et devraient prendre en considération les réalités socioéconomiques du Sud. UN 23 - ومضى قائلاً إنه بينما تصمم البرازيل على التوصل إلى اتفاق بشأن إمكانية النفاذ إلى أسواق المنتجات غير الزراعية ترى أن الالتزامات المتعلقة بفتح الأسواق أمام البلدان النامية لا يجب أن تقابلها تماماً التزامات لصالح البلدان المتقدمة النمو وينبغي بالتالي مراعاة الواقع الاجتماعي والاقتصادي في بلدان الجنوب.
    La réduction ou la suppression des subventions agricoles dans les principaux pays développés et un meilleur accès aux marchés des produits non agricoles auront un effet positif sur les pays en développement sans littoral. UN وسوف يؤدي خفض أو إزالة الإعانات الزراعية في البلدان الرئيسية المتقدمة النمو وإدخال تحسينات في إمكانية الوصول إلى الأسواق غير الزراعية إلى تحقيق فوائد إيجابية للبلدان النامية غير الساحلية.
    Accès aux marchés des produits non agricoles UN الوصول إلى الأسواق غير الزراعية
    23. Les négociations sur l'accès aux marchés des produits non agricoles ont été centrées sur la formule de réduction tarifaire à retenir. UN 23- وقد كان التركيز الرئيسي للمفاوضات بشأن الوصول إلى الأسواق غير الزراعية على الصيغة الملائمة لتخفيضات التعريفات.
    La suspension des négociations a été due au fait qu'ils n'étaient pas disposés à transiger sur des points tels que l'accès aux marchés des produits agricoles, le soutien interne et l'accès aux marchés des produits non agricoles. UN وتعليق المفاوضات يُعزى إلى عدم رغبتها في التوصل إلى اتفاق بشأن قضايا من قبيل الوصول إلى الأسواق الزراعية، والدعم المحلي والوصول إلى الأسواق غير الزراعية.
    À cet égard, un Atelier a été organisé à Nairobi (Kenya) en avril 2010 sur les questions concernant les négociations relatives à l'accès aux marchés des produits non agricoles et les barrières non tarifaires dans le cadre de l'Organisation mondiale du commerce (OMC). UN وفي هذا الصدد، تم تنظيم حلقة عمل في نيروبي، كينيا، في نيسان/أبريل 2010، بشأن مسائل تتعلق بالمفاوضات الجارية في إطار منظمة التجارة العالمية بشأن الوصول إلى الأسواق غير الزراعية والحواجز غير الجمركية.
    La libéralisation de l'accès aux marchés des produits non agricoles pourrait transformer la structure de la production et de l'emploi dans des secteurs clefs de l'économie des pays en développement, détruisant des emplois et des sources de recettes. UN 77- ومن الممكن أن يؤدي تحرير الوصول إلى الأسواق غير الزراعية إلى نقلة في الناتج والعمالة في القطاعات الرئيسية في تلك البلدان مما يسفر عن خسائر في العمالة والإيرادات.
    Les négociations depuis juillet 2004 ont été concentrées sur différents éléments et paramètres techniques concernant l'agriculture et l'accès aux marchés des produits non agricoles en vue de parvenir à un accord avant juillet 2005 sur une première ébauche de modalités complètes. UN وركزت المفاوضات منذ تموز/يوليه 2004 على خصائص وبارامترات تقنية في إطاري الزراعة والوصول إلى الأسواق غير الزراعية بغية التوصل إلى اتفاق قبل تموز/يوليه 2005 بشأن تقدير أولي لكافة الطرائق.
    L'ensemble de mesures de juillet prévoyait que les produits de base et d'autres questions seraient pris en considération dans le contexte des négociations sur l'agriculture et de l'accès aux marchés des produits non agricoles. UN وقد نصت مجموعة نتائج تموز/يوليه على أن السلع الأساسية وغيرها من المشاغل ستؤخذ بعين الاعتبار في سياق المفاوضات الزراعية ومفاوضات الوصول إلى الأسواق غير الزراعية.
    2. En 2007, les membres ont évoqué ces questions dans plusieurs instances, notamment au sein de l'Organe de règlement des différends et du groupe de négociations sur l'accès aux marchés des produits non agricoles, ainsi que régulièrement au sein de l'Organe d'examen des politiques commerciales lorsqu'il doit se pencher sur les politiques commerciales des États-Unis. UN 2 - وفي عام 2007، مثلاً، أُثيرت هذه المسألة في عدد من الحالات، منها بوجه خاص في هيئة تسوية المنازعات، وكذلك في فريق التفاوض بشأن الوصول إلى الأسواق غير الزراعية. ويُحال إليها أيضاً بانتظام عندما تُستعرض السياسات التجارية للولايات المتحدة في هيئة استعراض السياسات التجارية.
    3. Souligne également qu'il est nécessaire que les négociations de l'Organisation mondiale du commerce sur l'accès aux marchés des produits non agricoles soient à la hauteur du mandat en faveur du développement contenu dans la Déclaration ministérielle de Doha, dans la décision du Conseil général de l'Organisation mondiale du commerce en date du 1er août 2004 et dans la Déclaration ministérielle de Hong Kong; UN 3 - تؤكد أيضا ضرورة أن تفي مفاوضات منظمة التجارة العالمية فيما يتعلق بالوصول إلى الأسواق غير الزراعية بما تقرر بشأن التنمية في إعلان الدوحة الوزاري، وفي قرار المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية المؤرخ 1 آب/أغسطس 2004، وفي إعلان هونغ كونغ الوزاري؛
    3. Souligne également qu'il est nécessaire que les négociations de l'Organisation mondiale du commerce sur l'accès aux marchés des produits non agricoles soient à la hauteur du mandat en faveur du développement contenu dans la Déclaration ministérielle de Doha, dans la décision du Conseil général de l'Organisation mondiale du commerce en date du 1er août 2004 et dans la Déclaration ministérielle de Hong Kong ; UN 3 - تؤكد أيضا ضرورة أن تفي مفاوضات منظمة التجارة العالمية فيما يتعلق بفرص الوصول إلى الأسواق غير الزراعية بما تقرر بشأن التنمية في إعلان الدوحة الوزاري، وفي قرار المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية المؤرخ 1 آب/أغسطس 2004، وفي إعلان هونغ كونغ الوزاري؛
    3. Souligne également qu'il est nécessaire que les négociations de l'Organisation mondiale du commerce sur l'accès aux marchés des produits non agricoles soient à la hauteur des impératifs du développement et des engagements définis dans la Déclaration ministérielle de Doha, dans la décision du Conseil général de l'Organisation mondiale du commerce en date du 1er août 2004 et dans la Déclaration ministérielle de Hong Kong; UN 3 - تشدد على ضرورة أن تفي مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن الوصول إلى الأسواق غير الزراعية بمتطلبات والتزامات التنمية الواردة في إعلان الدوحة الوزاري والمقرر المؤرخ 1 آب/أغسطس 2004 الصادر عن المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية وإعلان هونغ كونغ الوزاري؛
    3. Souligne également qu'il est nécessaire que les négociations de l'Organisation mondiale du commerce sur l'accès aux marchés des produits non agricoles soient à la hauteur des impératifs du développement et des engagements définis dans la Déclaration ministérielle de Doha, dans la décision du Conseil général de l'Organisation mondiale du commerce en date du 1er août 2004 et dans la Déclaration ministérielle de Hong Kong ; UN 3 - تؤكد أيضا ضرورة أن تفي مفاوضات منظمة التجارة العالمية فيما يتعلق بالوصول إلى الأسواق غير الزراعية بمتطلبات والتزامات التنمية الواردة في إعلان الدوحة الوزاري، وفي قرار المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية المؤرخ 1 آب/أغسطس 2004، وفي إعلان هونغ كونغ الوزاري؛
    La sixième Conférence ministérielle de l'OMC, qui se tiendra à Hong Kong (Chine) du 13 au 18 décembre 2005, devrait prendre des décisions fondamentales concernant l'agriculture et l'accès aux marchés des produits non agricoles, les services et les questions de développement, la facilitation du commerce et les règles relatives aux négociations. UN والمؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية الذي سيُعقد بهونغ كونغ، الصين، في الفترة من 13 إلى 18 كانون الأول/ديسمبر 2005 ينتظر أن يتخذ قرارات أساسية بشأن الزراعة والوصول إلى الأسواق غير الزراعية وقضايا الخدمات والتنمية، وتيسير التجارة، وجوانب المفاوضات المتعلقة بالقواعد.
    De nombreux participants ont souligné la place centrale de l'agriculture dans les négociations, insistant sur la nécessité de trouver un équilibre acceptable entre l'accès aux marchés des produits agricoles et l'accès aux marchés des produits non agricoles (AMNA). UN 28- وقد أبرز مشاركون كثر مركزية الزراعة في المفاوضات وشددوا على ضرورة إيجاد توازن بين الوصول إلى الأسواق الزراعية والأسواق غير الزراعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد