ويكيبيديا

    "marchés obligataires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أسواق السندات
        
    • سوق السندات
        
    • أسواق الدين
        
    • أسواق الديون
        
    • أسواق سندات
        
    • وأسواق السندات
        
    • للسندات بأنواعها المختلفة
        
    Entre-temps, les marchés obligataires sont devenus plus complexes et les émissions d'obligations à caractère spéculatif ont rencontré de plus en plus de succès auprès des investisseurs. UN وفي الوقت ذاته تطورت أسواق السندات وأفسح مجال أكبر لﻹقراض الجزافي عن طريق السندات.
    Il a expliqué que les annonces de contribution à long terme faites par les gouvernements étaient utilisées pour lever des fonds sur les marchés obligataires. UN وأوضح أن التعهدات الطويلة الأجل التي قدمتها الحكومات تستخدم لجمع الأموال في أسواق السندات.
    :: On a souligné que, pour augmenter le financement par l'émission d'obligations, il convenait notamment de développer les marchés obligataires asiatiques. UN :: تم التأكيد على أن تطوير أسواق السندات الآسيوية أمر بالغ الأهمية لزيادة تمويل السندات.
    La région Asie-Pacifique est progresse également peu à peu vers le développement de certains éléments d'une architecture financière régionale avec la Chiang-Mai Initiative et le développement des marchés obligataires régionaux. UN وتعكف منطقة آسيا والمحيط الهادئ أيضاً على التحرك تدريجياً نحو وضع بعض العناصر لهيكل مالي إقليمي في إطار مبادرة شيانغ ماي، ونحو تطوير سوق السندات الإقليمي.
    Dans cette région, c’est en Argentine, au Brésil, au Chili et au Mexique que les marchés obligataires se sont le plus développés. UN وفي نطاق أمريكا اللاتينية تكونت أكبر أسواق السندات في البرازيل تليها المكسيك فاﻷرجنتين فشيلي.
    Le cadre juridique et réglementaire a lui aussi entravé l’expansion des marchés obligataires dans de nombreux pays. UN وكان اﻹطار القانوني والتنظيمي أيضا سببا في إعاقة نمو أسواق السندات في الكثير من البلدان.
    Toutefois, dans certains pays, les emprunts de l'État pourraient contribuer au développement des marchés obligataires. UN غير أن استدانة الحكومات يمكن أن تساعد على تنمية أسواق السندات في بعض البلدان.
    C'est en Asie de l'Est que l'intégration et le développement des marchés obligataires régionaux sont les plus poussés. UN وقد بلغت عملية استحداث أسواق السندات الإقليمية وإدماجها أكثر مراحلها تقدما في شرق آسيا.
    Outre que l'on s'attend à ce qu'ils renforcent la stabilité, les marchés obligataires devraient stimuler l'épargne et les investissements intérieurs. UN ومن المتوقع أن تؤدي أسواق السندات إلى تنشيط الادخار والاستثمار المحليين، بالإضافة إلى ضمان مزيد من الاستقرار.
    À cet égard, il convient de noter que les marchés obligataires de la région sont extrêmement peu développés. UN وجدير بالملاحظة في هذا السياق، أن أسواق السندات في المنطقة لا تزال متخلفة للغاية.
    Les pays en question n'ont guère accès aux marchés obligataires ni aux prêts à moyen et à long terme des banques commerciales. UN وتقل سبل وصول هذه البلدان إلى أسواق السندات وإلى الاقتراض من المصارف التجارية لفترات متوسطة إلى طويلة اﻷجل.
    Cela a déprimé les marchés obligataires internationaux et le dollar s'est encore affaibli. UN وقد أسفر هذا عن حدوث ضعف في أسواق السندات الدولية مما ادى إلى زيادة ضعف الدولار.
    En conséquence, les marchés obligataires se sont redressés vers le milieu de 1995, les taux étant de nouveau orientés à la baisse. UN وبالتالي فإن أسواق السندات قد انتعشت بحلول منتصف عام ٥٩٩١ مع عودة اﻷسعار إلى الاتجاه نحو الانخفاض.
    Les marchés obligataires locaux peuvent donc jouer un rôle important dans le financement du développement durable à long terme. UN وبذلك، تستطيع أسواق السندات المحلية أن تؤدي دورا هاما في تمويل التنمية المستدامة في الأجل الطويل.
    Les marchés obligataires ont été instables au cours de la période comptable, et cette volatilité fait sentir ses effets sur l'hypothèse relative au taux d'actualisation. UN وقد كانت أسواق السندات متقلبة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وكان لهذا التقلب أثر في الافتراض المتعلق بأسعار الخصم.
    L'apparition de marchés obligataires en monnaie locale est un développement positif. UN ومن التطورات الإيجابية هناك أسواق السندات بالعملات المحلية الوليدة.
    Citons notamment l'Initiative de Chiang Mai pour un accord de multilatéralisation, le Fonds d'obligations de pays d'Asie et l'Initiative pour les marchés obligataires asiatiques. UN وتشمل هذه مبادرة شيانغ ماي التعددية، وصندوق السندات الآسيوي، ومبادرة سوق السندات الآسيوية.
    Le degré de participation de ces pays aux marchés obligataires internationaux a varié parallèlement à leur accès au financement international en général. UN وقد تذبذب مستوى مشاركة هذه البلدان في سوق السندات الدولية في ضوء حصولها على التمويل الدولي عموما.
    Les marchés obligataires sont devenus une importante source de financement non inflationniste des déficits budgétaires de l’État. UN فقد أصبحت سوق السندات مصدرا مهما للتمويل غير التضخمي للعجز المالي الحكومي.
    Ces mesures n'ont cependant pas suffi à apaiser les marchés obligataires. UN إلا أن هذه الإجراءات لم تسهم إلا بصورة محدودة في تهدئة أسواق الدين.
    L'accès aux marchés obligataires fonctionnels permet aux pays en développement de faire les investissements nécessaires dans les infrastructures pour diversifier leurs économies et renforcer leur capacité de production. UN والوصول إلى أسواق الديون العاملة يمكن البلدان النامية من الاستثمار في الهياكل الأساسية اللازمة لتنويع اقتصاداتها وتوسيع قدراتها الإنتاجية.
    Dans certains cas, une meilleure coopération régionale permettrait peut-être d'accélérer le développement des marchés obligataires en intégrant des marchés nationaux de taille relativement restreinte au sein d'un marché régional de plus grande ampleur. UN وفي بعض الحالات، يمكن أن يؤدي تعزيز التعاون الإقليمي إلى الإسراع في استحداث أسواق سندات من خلال دمج الأسواق الوطنية الصغيرة نسبيا في سوق إقليمية أكبر.
    M. Bond a également souligné l'importance des marchés obligataires locaux et internationaux pour le financement des projets d'infrastructures. UN وأكد السيد بوند أيضا على أهمية العملة المحلية وأسواق السندات الدولية في تمويل مشاريع الهياكل الأساسية.
    En outre, des dispositions appropriées régissant l’émission d’obligations ou d’autres titres par des sociétés commerciales permettront au concessionnaire de se procurer des fonds auprès d’investisseurs sur les marchés obligataires, ce qui facilitera le financement de certains ouvrages d’infrastructure. UN وعلاوة على ذلك فإن الأحكام الوافية التي تنظم إصدار الشركات التجارية للسندات بأنواعها المختلفة وغيرها من الأوراق المالية تمكّن صاحب الامتياز من الحصول على الأموال من المستثمرين في سوق الأوراق المالية، وبذلك تيسر تمويل مشاريع بنية تحتية معينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد