ويكيبيديا

    "marchons" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نسير
        
    • نمشي
        
    • لنتمشى
        
    • نمشى
        
    • لنمشي
        
    • نتمشى
        
    • لنتمشي
        
    • دعنا نمش طريقنا
        
    • سنسير
        
    • مشيا
        
    • مشينا
        
    • نتمشّى
        
    • دعنا نَتمشّى
        
    • دعونا المشي
        
    • سنزحف
        
    Nous marchons pour l'égalité, prions pour la paix et dansons pour un monde meilleur. UN وها نحن نسير طلبا للمساواة، ونصلي من أجل السلام، ونرقص مستبشرات بعالم أفضل.
    Au-delà du spectacle navrant que symbolisent ces trois dernières années, nous marchons vers l'an 2004 avec optimisme. UN ورغم مشهد السنوات الثلاث الماضية المرعب، نسير نحو عام ٢٠٠٤ يحدونا التفاؤل.
    La dure surface extérieur. C'est la planète sur laquelle nous marchons. Open Subtitles سطح خارجي قاس و هو الكوكب الذي نمشي عليه
    Dans les rues où nous marchons chaque jour, nos parents et nos grands-parents portaient l'étoile jaune. Open Subtitles على الطرقات حيث نمشي كلّ يوم ارتدى آباؤنا وأجدادنا نجوما صفراء
    la colère très tôt le matin c'est très bon... marchons. Open Subtitles جيد جداً... الغضب في الصباح الباكر جيد جداً، لنتمشى
    Ce qui nous rappelle qu'à tout instant nous marchons tous dans l'ombre de la mort. Open Subtitles انه يخبرنا بكم الحياة قصيرة جميعنا هنا نمشى معاً... ...فى ظل موته
    marchons dans les rues de San Francisco pour exprimer notre colère ! Open Subtitles " لنمشي في شوارع " سان فرانسيسكو ونعبر عن غضبنا
    marchons. Comment tu connais Kanan ? Open Subtitles هيا بنا نتمشى , كيف عرفت كانان ؟
    J'en ai l'intention. marchons, Wilbur. Salut. Open Subtitles أنا أنوي ذلك , لنتمشي قليلاً يا ويلبور بروفيسور , هل تفهم النساء؟
    marchons, marchons Open Subtitles دعنا نمش طريقنا دعنا نمش طريقنا
    Nous, peuples autochtones, marchons vers le futur dans les pas de nos ancêtres UN نحن الشعوب الأصلية نسير نحو المستقبل على خطى أجدادنا
    Mais nous marchons sur des territoires inconnus, et il est indispensable d'avoir davantage de connaissances et de mieux comprendre les interactions entre les migrations et le développement. UN لكننا نسير في دروب لم تطرق من قبل، وتقوم حاجة ماسة إلى مزيد من المعرفة والتفهم لطريقة التفاعل بين الهجرة والتنمية.
    marchons pour rester au chaud et conserver le moral. Open Subtitles دعونا نسير لندفىء، ونبقى روحنا المعنوية عالية.
    Imagine, le sol sur lequel nous marchons a un jour été imprégné du sang de ces pauvres bougres. Open Subtitles تخيل الارض التي نسير عليها كانت غارقه ذات مره بدم هؤلاء الفقراء الاوغاد
    La réalité c'est que nous marchons au milieu de nulle part dans ces bois depuis je ne sais pas combien de temps. Open Subtitles قصدي هو اننا نمشي في منتصف المجهول في الغابات دون حتى معرفتي الى متى
    - Quand toi et moi marchons dans une rue, nos sens peuvent nous dire ce qui se passe à ce moment, d'accord ? Open Subtitles اسمعي، عندما نمشي بالشارع انا وانتي يمكن لحواسنا أن تخبرنا فقط مايحدث باللحظة ذاتها
    Nous marchons, oui, nous marchons, nous faisons un pas de côté et pivotons. Open Subtitles نحن نمشي نعم نحن نمشي نحن نقوم بالجانب الصغير خطوة و لف
    Je ne pars pas. Tu sais quoi ? marchons, j'ai quelque chose à te montrer. Open Subtitles لن أذهب لكولورادو لنتمشى قليلاً
    Bon, allons-y. marchons un peu. Open Subtitles حسناً، دعنا نمشى كأصدقاء مرحين.
    marchons, ça ne nous fera pas de mal. Open Subtitles لنمشي بإمكانك الإستفادة من هذا التمرين
    marchons. Comment tu connais Kanan ? Open Subtitles هيا بنا نتمشى , كيف عرفت كانان ؟
    Ouais, ouais mar-- marchons un peu. Open Subtitles أجل، أجل، لنتمشي قليلاً
    marchons, marchons Open Subtitles دعنا نمش طريقنا
    Nous marchons vers le sud en direction de la mer. Open Subtitles سنسير جنوبا بإتجاه البحر
    marchons sans faire de bruit. Open Subtitles من الافضل ان نتعداه مشيا على الاصابع
    Mais si nous marchons dans la lumière, comme Lui-même est dans la lumière, alors, nous sommes mutuellement en communion. Open Subtitles و أنه إن مشينا بطريق النور و الرب هو من نور عندها نكون مرتبطين واحدنا بالأخر
    marchons jusqu'à la maison. Absolument. Open Subtitles والآن، هيّا بنا نتمشّى للبيت - بالتأكيد -
    marchons des kilomètres Pour aller où? Open Subtitles . دعنا نَتمشّى لمسافة أميال. أين للذِهاب؟
    Ils vont l'ouvrir pour nous, marchons en plein. Open Subtitles وهم في طريقهم لفتحه لل لنا، دعونا المشي الحق في.
    Je suppose que nous marchons vers Paris ? Open Subtitles والآن, أنا أفترض بأننا سنزحف الى باريس؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد