6. Le 8 avril 1994, à 22 heures, des éléments antirévolutionnaires ont franchi la frontière et pénétré dans le village de Rageh Darpoj, en territoire iranien, au point de coordonnées géographiques PE 0048 sur la carte de Marivan. | UN | ٦ - في ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٤، وفي الساعة ٠٠/٢٢، قامت العناصر المضادة للثورة بعبور الحدود والتوغل في اﻷراضي اﻹيرانية عند قرية راغه دار بوجه عند الاحداثيات الجغرافية PE0048 على خريطة ماريفان. |
D'autres informations fournies à l'Agence par le même État Membre indiquent que l'Iran a mené ces expériences à grande échelle sur les explosifs brisants dans la région de Marivan. | UN | وتشير معلومات إضافية قُدِّمت إلى الوكالة من قِبَل الدولة العضو ذاتها إلى أن التجارب الشديدة الانفجار والواسعة النطاق أُجرِيت من جانب إيران في منطقة ماريفان. |
2. Le 12 septembre 1992, des éléments iraquiens ont été vus en train de monter deux tentes collectives, au point de coordonnées 004-506 (carte de Marivan) dans le no man's land, aux bornes frontière 95/1 et 95/2. | UN | ٢ - في ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ ، شوهد جنود عراقيون ينصبون خيمتين جماعيتين عند الاحداثيين الجغرافيين ٠٠٤-٥٠٦ على خريطة ماريفان في المنطقة الحرام ، عند عمودي الحدود ٩٥-١ و ٩٥-٢ . |
10. Le 15 janvier 1993, sept véhicules iraquiens ont été observés circulant au point de coordonnées 98-51 sur la carte de Marivan dans le no man's land, à proximité de la borne-frontière No 51 à l'ouest de Kuh-mar. | UN | ١٠ - في ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ شوهدت سبع عربات عراقية تتجول عند الاحداثيــات العامة ٩٨-٥١ على خريطة ماريوان في المنطقة الحرام حول عامود الحدود ٥١ غربي كه - مار. |
16. Le 21 janvier 1993, huit véhicules iraquiens ont été observés circulant au point de coordonnées 98-51 sur la carte de Marivan dans le no man's land au nord de la borne frontière No 51. | UN | ٦١ - في ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ شوهدت ثماني عربات عراقية تتجول عند اﻹحداثيات ٨٩-١٥ على خريطة ماريوان في المنطقة الحرام شمالي عمود الحدود ٥١. |
2. Le 27 février 1993, à 13 h 40, un obus de mortier, tiré par les forces iraquiennes depuis le point de coordonnées géographiques 91-64 sur la carte de Nanour, est tombé au point de coordonnées géographiques 912-448 sur la carte de Marivan. | UN | ٢ - في ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٣، الساعة ٤٠/١٣ سقطت قذيفة مدفع هاون أطلقتها القوات العراقية من الاحداثيين الجغرافيين ٩١-٦٤ على خريطة نانور، على الاحداثيين الجغرافيين ٩١٢-٤٤٨ على خريطة ماريفان. |
22. Le 30 mars 1993, à 13 heures, à 17 h 30 et à 21 h 30, six obus de mortier de 82 mm, tirés depuis l'Iraq, ont atteint le territoire iranien au point de coordonnées géographiques 93-43 sur la carte de Marivan. | UN | ٢٢ - في ٣٠ آذار/مارس ١٩٩٣، الساعة ٠٠/١٣ والساعة ٣٠/١٧ والساعة ٠٣/٢١، سقطت ست قذائف هاون عيار ٨٢ مم أطلقت من العراق، على اﻷراضي الايرانية عند الاحداثيين الجغرافيين ٩٣-٤٣ على خريطة ماريفان. |
1. Le 21 février 1993, à 9 heures, trois Iraquiens qui étaient entrés illégalement en territoire iranien à proximité de Marivan ont été arrêtés par des éléments de la 28e division de l'armée iranienne. | UN | ١ - في ٢١ شباط/فبراير ١٩٩٣، الساعة ٠٠/٠٩، اعتقل أفراد من الفوج الثامن والعشرين من الجيش اﻹيراني ثلاثة أشخاص عراقيين كانوا قد دخلوا اﻷراضي اﻹيرانية بطريقة غير مشروعة بالقرب من ماريفان. |
27. Le 11 décembre 1993, des éléments antirévolutionnaires ont traversé la frontière et ont pénétré en territoire iranien au point de coordonnées NE 9541 (carte de Marivan). | UN | ٢٧ - وفي ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، عبرت العناصر المعادية للثورة الحدود وتوغلت في اﻷراضي اﻹيرانية عند الاحداثيين الجغرافيين للنقطة NE 9541 على خريطة ماريفان. |
13. Le 10 mai 1994, six éléments contre-révolutionnaires armés ont pénétré dans le village iranien de Khanom Khoneh au point de coordonnées NE9400047000 (Marivan), au nord-est de la borne frontière 94. | UN | ١٣ - في ١٠ أيار/مايو ١٩٩٤، دخلت مجموعة تضم ستة من العناصر المعادية للثورة قرية خانوم كونه اﻹيرانية عند اﻹحداثيات الجغرافية NE9400047000 في ماريفان. |
On a choisi Marivan parce que plusieurs commandants d'Al-Qaeda ont également demandé l'asile politique. | Open Subtitles | اخترنا (ماريفان) لأنّ العديد من قادة تنظيم القاعدة أيضاً طلبوا اللجوء السياسي هناك |
Exact, et on a choisi Marivan, puisque plusieurs chefs d'Al Qaeda y ont aussi demandé l'asile politique. | Open Subtitles | صحيح، واخترنا (ماريفان) لأنّ العديد من قادة القاعدة) طلبوا اللجوء السياسي هناك) |
62. Le même jour, à 18 heures, cinq éléments contre-révolutionnaires ont franchi la frontière et pénétré en territoire iranien, à 13 kilomètres à l'est de la borne frontière 91, au point de coordonnées PE0443, sur la carte de Marivan. | UN | ٦٢ - في ٢٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، وفي الساعة ٠٠/١٨، عبر ٥ عناصر معادية للثورة الحدود ودخلت اﻷراضي اﻹيرانية، الى مسافة ١٣ كيلومترا شرق عمود الحدود ١٩ عند اﻹحداثيين الجغرافيين للنقطة PEO443 على خريطة ماريفان. |
5. Le 24 avril 1992, 24 véhicules iraquiens ont été repérés aux points de coordonnées NE 96-53 et NE 98-51 (carte de Marivan), à proximité des bornes frontière 94/6 et 95 dans le no man's land. | UN | ٥ - في ٢٤ نيسان/ابريل ١٩٩٢ ، شوهدت ٢٤ مركبة عراقية عند الاحداثيات الجغرافية رقم ٥٣ - ٩٦ NE و ٥١ - ٩٨ NE على خريطة ماريفان ، حول علامتي الحدود رقم ٦/٤٩ و ٩٥ في المنطقة الحرام . |
13. Le 1er mai 1992, 25 véhicules légers et lourds iraquiens ont été repérés aux points de coordonnées NE 96-53 et NE 98-51 (carte de Marivan), au nord des bornes frontière 94/6 et 95, dans le no man's land. | UN | ١٣ - في ١ ايار/مايو ١٩٩٢ ، شوهدت ٢٥ مركبة عراقية خفيفة وثقيلة عند الاحداثيات الجغرافية رقم ٥٣ - ٩٦ NE و ٥١ - ٩٨ NE على خريطة ماريفان ، شمال علامتي الحدود ٦/٩٤ و ٩٥ في المنطقة الحرام . |
17. Le 3 mai 1992, 13 véhicules iraquiens ont été repérés aux points de coordonnées NE 96-53 et NE 98-51 (carte de Marivan et de Baneh), au nord des bornes frontières 94/6 et 95 dans le no man's land. | UN | ١٧ - فــي ٣ ايــار/مايو ١٩٩٢ ، شوهدت ١٣ مركبة عراقية عند الاحداثيات الجغرافية رقم ٥٣ - ٩٦ NE و ٥١ - ٩٨ NE على خريطة ماريفان وبانه ، شمال علامتي الحدود ٦/٩٤ و ٩٥ في المنطقة الحرام . |
20. Le 27 janvier 1993, neuf véhicules iraquiens ont été observés au point de coordonnées 98-51 sur la carte de Marivan dans le no man's land au nord de la borne frontière No 95. | UN | ٠٢ - في ٢٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ شوهدت تسع عربات عراقية عند اﻹحداثيات ٩٨-٥١ على خريطة ماريوان في المنطقة الحرام شمالي عامود الحدود٠٩٥ وتحركت هذه العربات نحو اﻹحداثيات العامة ٩٢-٥٢ حيث توقفت. |
22. Le 31 janvier 1993, 15 véhicules iraquiens ont été observés circulant au point de coordonnées 98-51 sur la carte de Marivan, dans le no man's land, au nord de la borne frontière No 9496. | UN | ٢٢ - في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ شوهدت خمس عشرة عربـــة عراقية تتجول عند اﻹحداثيات ٩٨-٥١ على خريطة ماريوان في المنطقة الحرام شمالي عامود الحدود ٩٤٩٦. |
23. Le 2 février 1993, 20 véhicules iraquiens ont été observés circulant entre le point de coordonnées 98-51 sur la carte de Marivan, dans le no man's land au nord de la borne frontière No 95, et le point de coordonnées 96-54 à proximité de la borne frontière No 9496. | UN | ٢٣ - في ٢ شباط/فبراير ١٩٩٣ شوهدت عشرون عربة عراقية تتحرك من اﻹحداثيات ٩٨-٥١ على خريطة ماريوان في المنطقة الحرام شمالي عامود الحدود ٩٥ نحو اﻹحداثيات ٩٦-٥٤ حول عامود الحدود ٩٤٩٦. |
24. Le même jour, un groupe de 20 éléments contre-révolutionnaires a franchi la frontière et est entré dans le territoire de la République islamique d'Iran, au point de coordonnées géographiques NE 940-320 sur la carte Marivan, au nord-est de la borne frontière No 86. | UN | ٢٤ - وفي ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، عبرت مجموعة مكونة من ٢٠ شخصا من العناصر المضادة للثورة الحدود ودخلت أراضي جمهورية إيران اﻹسلامية عند اﻹحداثيين الجغرافيين NE940-320 على خريطة ماريوان شمال شرقي العمود الحدودي ٨٦. |
7. Le 11 janvier 1993, à 13 h 40, 11 hommes fortement armés, portant le costume kurde et circulant à bord de trois patrouilleurs, sont arrivés au marché de Kukhlan situé au point de coordonnées 06-52 sur la carte de Marivan dans le no man's land, à proximité de la borne frontière No 95.4. | UN | ٧ - في الساعة ٤٠/١٣ من يوم ١١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ دخلت ثلاث سيارات داورية ، تقل أحد عشر رجلا بكامل أسلحتهم يرتدون الزي الكردي، سوق كخلان الواقعة عند الاحداثيات العامة ٠٦-٥٢ علىخريطة ماريوان في المنطقة الحرام حول عامود الحدود ٩٥-٤. |