ويكيبيديا

    "maroc en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المغرب في
        
    • المغرب إلى
        
    • المغربية في
        
    • المغرب فيما
        
    L'Avocat général de l'Association avait participé à une réunion préparatoire à Marrakech (Maroc) en 2004. UN وكان المستشار العام قد شارك في اجتماع تحضيري عقد في مراكش، المغرب في عام 2004.
    Elle a relevé l'expérience du Maroc en matière d'intégration du genre dans la budgétisation. UN وأشارت أيضاً إلى تجربة المغرب في إدراج البعد الجنساني في برمجة الميزانية.
    Aucune de ces questions ne concernait la partie de la proposition relative aux caractéristiques des relations avec le Maroc en cas d'indépendance. UN ولم تُطرح أية أسئلة بشأن ذلك الجزء من الاقتراح الذي وصف بارامترات العلاقات مع المغرب في حالة الاستقلال.
    Chaque pays participant est censé identifier deux secteurs prioritaires pour l'élaboration de projets d'investissement qui seront présentés à la septième réunion de la Conférence des Parties au Maroc, en 2001. UN ومن المتوقع أن يحدد كل بلد أفريقي مشارك قطاعين ذوي أولوية لوضع مشاريع استثمارية تقدم إلى الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف الذي سيعقد في المغرب في عام 2001.
    En tant que dirigeant d'un pays qui se trouve au carrefour de deux continents, il a transformé le Maroc en une passerelle en faveur de la compréhension et de la coopération entre l'Europe et l'Afrique, entre différentes religions et traditions. UN وبوصفه قائدا لبلد يقع عند ملتقى قارتين، فقد حول المغرب إلى جسر من التفاهم والتعاون بين أوروبا وأفريقيا، وبين ديانات وتقاليد مختلفة.
    La conférence des ministres arabes et africains des finances accueillie par le Maroc en mai 2001, UN :: مؤتمر وزراء المالية العرب والأفارقة الذي استضافته المملكة المغربية في أيار/مايو 2001،
    - Convention sur la coopération juridique en matière pénale, conclue avec le Maroc en 1998 UN - اتفاقية التعاون القانوني في الأمور الجنائية، أبرمت مع المغرب في 1998
    Le seul accord de ce type est l'Accord de coopération pour la lutte contre le terrorisme et le crime organisé conclu avec le Maroc en 1992. UN فلن نشير إلا إلى اتفاق التعاون على مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة، الذي أبرم مع المغرب في 1992.
    C'est dans cette optique que la Conférence panafricaine a adopté la Déclaration de Tanger au Maroc en 1994. UN وتحقيقا لهذا، اعتمد مؤتمر عموم أفريقيا إعلان طنجة الصادر في المغرب في ١٩٩٤.
    Nous avons ouvert des bureaux d'intérêts avec la Tunisie et la Mauritanie, après en avoir ouvert un avec le Maroc en 1994. UN وافتتحنا مكتبي مصالح في تونس وموريتانيا، وكنا قد افتتحنا مكتبا في المغرب في عام ١٩٩٤.
    Il a seulement affirmé être devenu membre du mouvement djihadiste au Maroc en 1992. UN فقد أكد فقط أنه أصبح عضواً في حركة المجاهدين في المغرب في عام 1992.
    Il a seulement affirmé être devenu membre du mouvement djihadiste au Maroc en 1992. UN فقد أكد فقط أنه أصبح عضواً في حركة المجاهدين في المغرب في عام 1992.
    Aussi, huit grandes rubriques ont été sélectionnées comme domaines de la coopération avec le Maroc en matière de lutte antiterroriste. UN ومن ثمة، اختِيرت 8 مجالات رئيسية كميادين للتعاون مع المغرب في مجال مكافحة الإرهاب.
    À cet égard, la proposition mise en avant par le Maroc en 2007 mérite d'être examinée. UN وفي هذا الصدد، فإن الاقتراح الذي تقدم به المغرب في عام 2007 جدير بالبحث.
    De nombreuses sociétés publiques et privées collaborent avec le Maroc en toute connaissance de cause pour exploiter les ressources naturelles du territoire. UN كذلك تتعاون عدة شركات خاصة وشركات مملوكة للدولة، عن علم، مع المغرب في استغلال الموارد الطبيعية للإقليم.
    Non, il m'a juste dit qu'il voulait m'emmener au Maroc en Mai. Open Subtitles لا لقد اخبرني انه يريد ان يأخذني معه إلى المغرب في شهر ماي
    La communauté internationale ne saurait en effet entériner l'acte d'agression perpétré par le Maroc en 1975, au mépris de la Charte des Nations Unies et du droit international. UN وإن المجتمع الدولي ليس في وسعه أن يؤكد عملية العدوان التي شنﱠها المغرب في العام ١٩٧٥، بالرغم من ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي.
    A. La politique du Maroc en matière de santé 144 — 145 37 B. La sauvegarde de la santé des enfants UN ألف - سياسة المغرب في مجال الصحة 144-145 40
    A. La politique du Maroc en matière d'éducation 149 — 152 39 UN ألف - سياسة المغرب في مجال التعليم 149-152 42
    Même si la France et l'Espagne ont séparé le Maroc en entités distinctes durant la période coloniale, les livres d'histoire indiquent tous clairement que, du point de vue historique, la région du Sahara fait partie intégrante du Royaume du Maroc. UN وبالرغم من أن فرنسا وإسبانيا قد قسمتا المغرب إلى كيانين منفصلين أثناء الفترة الاستعمارية، فإن جميع كتب التاريخ أوضحت أن منطقة الصحراء، من الناحية التاريخية، جزء لا يتجزأ من المملكة المغربية.
    M. El Hassane Zahid occupe, depuis décembre 2003, le poste d'ambassadeur du Royaume du Maroc en Thaïlande. UN يشغل السيد الحسن زهيد حاليا منصب سفير المملكة المغربية في تايلند.
    De surcroît, les attributions envisagées par le Maroc en matière de lutte contre < < toute tentative sécessionniste > > conduirait, sans aucun doute, à enfermer la population du Sahara occidental dans un ghetto étouffant. UN وإضافة إلى ذلك فإن الصلاحيات التي يطالب بها المغرب فيما يتعلق بمقاومة " أية محاولة انفصالية " ، سوف تؤدي إلى حبس سكان الصحراء الغربية في معزل خانق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد