Vu les éléments de preuve, il recommande d'accorder une indemnité de SAR 2 006 987 pour l'achat de Masques à gaz. | UN | وبالتالي يوصي الفريق بعد النظر في الأدلة بدفع تعويض قدره 987 006 2 ريالاً سعودياً عن الأقنعة الواقية من الغازات. |
i) Coût des Masques à gaz et de leurs accessoires | UN | `1` تكلفة الأقنعة الواقية من الغازات ولوازمها |
La réclamation fondée sur l'achat de Masques à gaz en Grèce ne donne cependant pas lieu à indemnisation, ce pays étant hors de la zone d'indemnisation. | UN | أما المطالبة القائمة على شراء أقنعة واقية من الغازات في اليونان، فهي غير قابلة للتعويض نظرا إلى أن اليونان تقع خارج المنطقة المشمولة بالتعويض. |
L'indemnité demandée ne couvre pas le coût des Masques à gaz achetés à l'intention des soustraitants et s'élève donc à SAR 195 800. | UN | وعليه، يطلب صاحب المطالبة تعويضه عن تكاليف شراء أقنعة واقية من الغازات بمبلغ 800 195 ريال سعودي. |
D'après les renseignements fournis, le Comité juge ces indications suffisantes pour estimer le nombre de Masques à gaz fournis ou distribués à la mission diplomatique britannique en Arabie saoudite. | UN | وعلى أساس هذه المعلومات يرى الفريق أن هذه المعلومات كافية لتقدير عدد الكمامات التي زودت للبعثة الدبلوماسية البريطانية في المملكة العربية السعودية أو وزعت عليها. |
Il est venu d'un petit village pour enquêter sur le meurtre d'Yves Gluant, et a capturé, hier soir, les Bandits aux Masques à gaz. | Open Subtitles | و الذي قبض الليلة الماضية على عصابة أقنعة الغاز |
Dans le cas d'un requérant, la dépense a comporté l'achat de Masques à gaz et l'installation de dispositifs de sécurité supplémentaires sur les navires. | UN | وفي إحدى المطالبات شملت هذه التكاليف شراء أقنعة غاز وتركيب أجهزة أمنية إضافية في السفن. |
Samref a montré que la durée d'utilisation des Masques à gaz de ce type était de cinq ans. | UN | وقدمت الشركة أدلة تشير إلى أن متوسط مدة صلاحية الأقنعة الواقية من الغازات المماثلة هو خمس سنوات. |
Certains des Masques à gaz ont été achetés par les entrepreneurs en application de clauses relatives à des frais remboursables qui figuraient dans les contrats conclus avec le requérant. | UN | وقد اشترت شركات المقاولة بعض الأقنعة الواقية من الغازات بناء على الشروط التي تتضمنها العقود المبرمة مع الجهة المطالبة بشأن التكاليف الواجبة السداد. |
Vu les éléments de preuve, le Comité recommande en conséquence d'accorder une indemnité d'un montant de SAR 6 522 200 au titre de l'achat de Masques à gaz. | UN | وبعد النظر في الأدلة، يوصي الفريق بمنح مبلغ قدره 200 522 6 ريال سعودي تعويضاً عن الأقنعة الواقية من الغازات. |
321. Le requérant a déclaré que des Masques à gaz ont été achetés pour inciter des travailleurs à rester sur le site. | UN | 321- وذكرت الجهة المطالبة أنه تم شراء بعض الأقنعة الواقية من الغازات كوسيلة لإقناع الموظفين بالبقاء في الموقع. |
46. L'Iraq soutient également que la distribution de Masques à gaz et de couveuses était injustifiée et qu'en tout état de cause elle ne résultait pas directement de son invasion et de son occupation du Koweït. | UN | 46- ويدعي العراق أيضاً أنه تبين عدم وجود ما يبرر توزيع الأقنعة الواقية من الغازات والحاضنات وأن هذا التوزيع لم يكن في أي حال من الأحوال نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
Mesures de sécurité et de protection: Masques à gaz et abris de fortune | UN | تدابير الأمن والوقاية: أقنعة واقية من الغازات وملاجئ لحالات الطوارئ |
i) Masques à gaz et matériel de sécurité | UN | `1` أقنعة واقية من الغازات ومعدات أمان |
251. Dans la notification adressée au titre de l'article 34, le requérant a été prié d'indiquer les zones dans lesquelles les Masques à gaz ont été envoyés. | UN | 251- وفي الإشعار المنصوص عليه في المادة 34 طلب من المطالب أن يحدد المناطق التي أرسلت إليها الكمامات. |
On met les Masques à gaz ? | Open Subtitles | أيها الملازم .. هل يجب أن نضع أقنعة الغاز الواقية الآن ؟ |
J'ai vu des hommes dehors avec des Masques à gaz. | Open Subtitles | ماذا يفعل هؤلاء الناس بالخارج؟ لقد رأيتهم من غرفتى انهم يرتدون أقنعة غاز |
Depuis l'ouverture du complexe, les employés et les visiteurs quels qu'ils soient n'ont jamais reçu de Masques à gaz ou de combinaisons spéciales à des fins de protection. | UN | ولم يُزود أي عامل في مصنع الشفاء أو أي من زواره أيا كانت صفتهم بأي أقنعة واقية من الغاز أو ألبسة حماية خاصة. |
423. Le requérant demande une indemnité de SAR 2 045 752 pour l'achat de vêtements de protection, de Masques à gaz et de lampes de poche. | UN | 423- تطلب الجهة المطالبة تعويضا بمبلغ قدره 752 045 2 ريالا سعوديا عن شراء الملابس الواقية والأقنعة الواقية من الغاز والمشاعل. |
97. Saudi Aramco affirme avoir acheté 290 000 Masques à gaz pour ses employés et les membres de leur famille. | UN | 97- تفيد أرامكو السعودية أنها اشترت لموظفيها ومن يعولون 000 290 قناع واق من الغازات(11). |
Les chloronaphtalènes ont été produits pour des applications techniques dès la première décennie du XXe siècle, par exemple, pour l'ignifugation ou la protection des papiers et des tissus - ils ont notamment été employés largement dans les filtres en papier des Masques à gaz au cours de la première guerre mondiale (Hayward, 1998). | UN | 30 - وكانت النفثالينات تنتج للاستخدام التقني في العقد الأول من القرن العشرين أي كمثبطات لللهب أو لحماية الورق والمنسوجات- بما في ذلك الاستخدام الواسع النطاق في الحشو الورقي للأقنعة المضادة للغازات خلال الحرب العالمية الأولى (Hayward, 1998). |
Détermination de l'indice d'iode Détermination du point de gélification de l'agar, analyses du ciment et détermination du temps de percée des cartouches de Masques à gaz | UN | تحديد نقطة تحوّل الأغارّ إلى هُلام، وتحليل الإسمنت، وتحديد نقطة اختراق خرطوشة القناع الواقي من الغازات |
Ces frais résultent notamment de l'acquisition de matériel de sécurité et de Masques à gaz pour les employés, ainsi que des salaires correspondant à l'embauche de vigiles supplémentaires pour la surveillance des usines. | UN | وتتصل هذه التكاليف في جملة أمور بشراء معدات سلامة للمصانع وأقنعة واقية من الغازات لموظفيها، فضلا عن الأجور المدفوعة لتعيين حراس أمن إضافيين لحراسة المصانع. |
Qu'ils apportent des Masques à gaz. | Open Subtitles | واطلب منهم جلب الأقنعة الواقية من الغاز |