ويكيبيديا

    "matériaux recyclés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المواد المعاد تدويرها
        
    • مواد أعيد تدويرها
        
    • مواد معاد تدويرها
        
    • المواد المُعاد تدويرها
        
    • المعاد تدويره
        
    • للمواد المعاد تدويرها
        
    A cela s'ajoute le recours accru aux matériaux recyclés en vue de réduire les coûts, notamment dans le secteur de l'emballage. UN وازداد، أيضاً، استعمال المواد المعاد تدويرها بهدف خفض التكاليف، ولا سيما في حال صناعة الحزم والتغليف.
    Il convient de noter que les industriels préfèrent souvent les matières vierges aux matériaux recyclés, soit que leur qualité soit plus homogène, soit que les normes et règlements techniques exercent en fait une discrimination à l'égard de l'utilisation des matières premières de récupération. UN وتجدر ملاحظة أن الصناعات غالباً ما تفضل المواد العذراء على المواد المعاد تدويرها وذلك ﻷن جودتها أكثر اتساقا أو ﻷن المعايير واللوائح التقنية قد تنطوي على تمييز فعلي ضد استخدام المواد الخام الثنائية.
    Cette question se pose également dans le cas de matériaux recyclés ou récupérés qui sont généralement considérés comme dangereux s'ils contiennent des impuretés dangereuses dépassant un certain seuil. UN وتثار هذه المسألة في حالة المواد المعاد تدويرها أو المستخلصة التي لا تعتبر في معظم الحالات خطرة إلا إذا كانت تحتوي على شوائب خطرة فوق عتبة معينة.
    Votre pays a-t-il utilisé des articles manufacturés à partir de matériaux recyclés contenant ou susceptibles de contenir des bromodiphényléthers? UN سابعاً - هل استخدم بلدكم سلعاً مصنعة من مواد أعيد تدويرها تحتوي أو قد تحتوي على الإيثرات الثنائية الفينيل المتعددة البروم؟
    Il faudra aussi mettre en place une nouvelle infrastructure et des entreprises de recyclage dont les activités seront stimulées par de nouveaux produits composés de matériaux recyclés qui auront été créés par le marché. UN ولا بد أيضا من إنشاء بنية تحتية جديدة ﻷنشطة إعادة التدوير وحفزها عن طريق فتح أسواق جديدة للمنتجات التي يستخدم في تصنيعها مواد معاد تدويرها.
    a) Une partie peut autoriser le recyclage d'articles contenant ou susceptibles de contenir du tétrabromodiphényléther et du pentabromodiphényléther, ainsi que l'utilisation et l'élimination définitive d'articles fabriqués à partir de matériaux recyclés contenant ou susceptibles de contenir du tétrabromodiphényléther et du pentabromodiphényléther, à condition que : UN (أ) يجوز لأي طرف السماح بإعادة تدوير السلع التي تحتوي، أو قد تحتوي، على الإيثر ثنائي الفينيل الرباعي البروم والإيثر ثنائي الفينيل الخُماسي البروم، واستخدام السلع المصنعة من المواد المُعاد تدويرها والتي تحتوي، أو قد تحتوي على الإيثر ثنائي الفينيل الرباعي البروم، والإيثر ثنائي الفينيل الخُماسي البروم، والتخلص منها بصفة نهائية وفق الشروط التالية:
    Il peut être particulièrement difficile aux pays en développement de se conformer aux prescriptions concernant la teneur en matériaux recyclés, car dans ces pays la gestion des déchets est moins avancée et les installations de recyclage sont rares. UN والامتثال لشروط المحتوى المعاد تدويره قد يكون بالغ الصعوبة بالنسبة للبلدان النامية، نظرا ﻷن ادارة النفايات فيها تكون عادة أقل تقدما كما أن مرافق إعادة التدوير تكون نادرة.
    13. Même si le recyclage s'avère être un moyen utile de gestion des déchets, il reste à savoir si les matériaux recyclés font l'objet d'une demande suffisante et quelles sont les mesures appliquées pour améliorer la compétitivité des matières premières de récupération. UN ٣١- وعلى حين أن إعادة التدوير قد تكون سياسة مفيدة ﻹدارة النفايات، يطرح سؤال مهم يتعلق بمعرفة ما إذا كان هناك طلب كاف على المواد المعاد تدويرها وما نوع السياسات الواجب اتباعها لتحسين القدرة التنافسية للمواد الخام الثانوية.
    14. La réglementation peut être un moyen de créer un marché pour les produits recyclés, par exemple en exigeant que les produits aient une teneur minimale en matériaux recyclés. UN ٤١- ثم إن اللوائح قد تستخدم لخلق سوق للمنتجات المعاد تدويرها عن طريق اشتراط أمور من قبيل أن تحتوي المنتجات على مقدار أدنى من المواد المعاد تدويرها.
    Les prescriptions correspondantes entraînent parfois une discrimination contre les producteurs étrangers, notamment ceux qui sont installés dans des zones où les matériaux recyclés sont rares ou font totalement défaut, et là où l'infrastructure nécessaire pour les opérations de recyclage est insuffisante. UN ومتطلبات المحتوى المعاد تدويره قد تسفر في بعض اﻷحيان عن تمييز يستهدف المنتجين اﻷجانب، خاصة منهم المنتجون الموجودون في مجالات تكون فيها المواد المعاد تدويرها نادرة أو غير متوافرة أو حيث يكون هناك افتقار الى المرافق اﻷساسية اللازمة للتدوير.
    De telles divergences peuvent aussi apparaître dans le cas des matériaux recyclés ou récupérés, considérés ou définis par la législation nationale de nombreux pays comme étant dangereux, s'ils contiennent des impuretés dangereuses qui dépassent un certain seuil. UN وقد تنشأ مثل هذه الاختلافات أيضاً في حالة المواد المعاد تدويرها أو المستصلحة التي لا تعتبر أو لا تعرف وفق التشريعات الوطنية لبلدان كثيرة على أنها نفايات إلا إذا احتوت على شوائب خطرة معينة تتجاوز حداً معيناً.
    Lors du procédé hydrométallurgique, un traitement chimique est utilisé pour récupérer les métaux à partir des minerais, des concentrés et des matériaux recyclés ou résiduels. UN 128- وفي عملية المعالجة بالسوائل، تستخدم الكيمياء لاستخلاص المعادن من الخامات أو المركزات أو المواد المعاد تدويرها أو البقايا.
    Les programmes de responsabilisation des producteurs peuvent inciter ces derniers à concevoir des produits en utilisant des ressources moins dangereuses et en moindre quantité, à employer plus de matériaux recyclés pour la fabrication, à réduire le gaspillage, et aboutir ainsi à des produits qui puissent être plus facilement réutilisés, démantelés et recyclés. UN 69 - ويمكن لمشاريع مسؤولية المنتجين أن تعطي المنتجين حافزا لتصميم منتجات تستخدم قدرا أقل من الموارد الأقل خطورة، وزيادة المواد المعاد تدويرها المستخدمة في التصنيع، والحد من الهدر، مما يسفر عن منتجات يمكن إعادة استخدامها وتفكيكها وإعادة تدويرها بسهولة أكبر.
    Le PNUD a fait savoir au Comité qu'il s'efforçait de traiter certaines de ces questions, comme l'utilisation rationnelle de l'énergie, la consommation de combustible et l'utilisation de matériaux recyclés. Achats électroniques UN 399 - وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأنه يجري بذل جهود لمعالجة بعض الشواغل، مثل الكفاءة في استخدام الطاقة، واستهلاك الوقود واستعمال المواد المعاد تدويرها.
    Non Votre pays a-t-il éliminé des articles manufacturés à partir de matériaux recyclés contenant ou susceptibles de contenir des bromodiphényléthers? UN ثامناً - هل تخلص بلدكم من سلع مصنعة من مواد أعيد تدويرها تحتوي أو قد تحتوي على الإيثرات الثنائية الفينيل المتعددة البروم؟
    528. L'association ANAPA (Atelye Pou Apran Nouvo Artisana), est un centre et atelier d'art qu'un artiste expatrié a créé en 1991 dans le but de partager avec les jeunes vivants dans le sud de Mahé de nouvelles expériences créatives axées sur l'utilisation de matériaux recyclés. UN 528- أنشئ أتيليه بوآبرن الحرفي الجديد (APANA) في عام 1991 بمبادرة من فنان أجنبي كورشة ومركز للفنون لتوفير أنواع جديدة من الخبرات الخلاقة باستخدام مواد أعيد تدويرها للشباب الذين يعيشون في جنوب ماهي.
    Il a ajouté que les produits traités à l'aide de ce produit chimique devraient être étiquetés de manière à éviter qu'ils ne soient exportés à la fin de leur cycle de vie et que les consommateurs ne s'en servent par mégarde comme matériaux recyclés. UN وقال أيضاً إن المنتجات المعالجة بالمادة الكيميائية يجب أن يتم وسمها لتفادي تصديرها عند نهاية دورتها، ولتمكين المستهلكين من تجنب استخدامها بشكل عرضي بوصفها مواد معاد تدويرها.
    Cela implique à la fois une conception rationnelle du produit (moindre utilisation de substances toxiques, recours à des matériaux recyclés et recyclables, possibilités d'amélioration des équipements, et facilité du démontage en vue de la réparation et du recyclage), et la participation aux programmes de reprise du matériel et de recyclage. UN وهو يتضمن كل من التصميم المستدام للمنتج (استخدام أقل للمواد السامة، استخدام مواد معاد تدويرها أو قابلة لإعادة التدوير، وترقية إمكانية الفك وتيسيره من أجل الصيانة وإعادة التدوير) والمشاركة في برامج إعادة الاستخدام وإعادة التدوير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد