ويكيبيديا

    "matériel à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعدات التي
        
    • المادي إلى
        
    • المعدات ذات
        
    • المواد ذات
        
    • المعدات في
        
    • المعدات إلى
        
    • المواد إلى
        
    • الأصول إلى
        
    • المعدات من
        
    • المعدّات
        
    • العتاد المطلوب
        
    • بعد توقف العمليات
        
    • الممتلكات إلى
        
    • المناسبة بعد
        
    • المعدات الى
        
    De même, on s'attend à ce que la Mission ait du matériel à céder à la fin de ses opérations, mais comme sa durée n'est pas encore connue, on n'a inscrit aucun montant à ce titre au chapitre 2 des recettes. UN وعلى الرغم من أنه ينتظر أن تكون هناك عائدات من بيع المعدات التي يتم التصرف فيها في نهاية البعثة، لا تقترح تقديرات لباب الايرادات ٢ في الوقت الحالي نظرا ﻷن مدة البعثة الكاملة غير معروفة حتى اﻵن.
    Les membres du Conseil ont également estimé qu'il importait de fournir un soutien matériel à l'armée libanaise. UN وأقر أعضاء المجلس أيضا بأهمية تقديم الدعم المادي إلى القوات المسلحة.
    Un certain nombre de sites ont été visités pour inventorier et contrôler le matériel à double usage. UN وتمت زيارة عدد من المواقع بغرض رصد وحصر المعدات ذات الاستخدام المزدوج.
    Le représentant de la Malaisie espère donc qu'il sera fait preuve de davantage de transparence dans le cadre du renforcement du système international de garanties en ce qui concerne la non-prolifération nucléaire, en particulier pour le matériel à double usage. UN وأضاف أنه يأمل لذلك، في أن تجري أية عملية أخرى لتعزيز نظام الضمانات الدولية لعدم الانتشار النووي، لا سيما في سياق مسألة المواد ذات الاستخدام المزدوج، بمزيد من الشفافية.
    Les achats de matériel à la Base de soutien logistique étaient calés sur les dates d'achèvement prévues de deux projets financés par des fonds préaffectés. UN واعتمد شراء المعدات في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات على مواعيد الإنجاز المقررة لمشروعين مخصصين.
    Enfin, les délais de livraison du matériel à la Force s'en trouveraient amenuisés. UN وسيؤدي ذلك أيضا إلى التقليل من حالات تأخير تسليم المعدات إلى القوة.
    Transfert de 4 postes d'assistant à la gestion du matériel à la Section de la gestion du matériel UN نقل 4 مساعدين لإدارة المواد إلى قسم إدارة الممتلكات
    Les dépenses prévues sont également en diminution à la rubrique Services contractuels, le stock de matériel à réparer étant réduit. UN كذلك انخفضت الاحتياجات من الخدمات التعاقدية، نظرا إلى انخفاض المخزون من المعدات التي تحتاج إلى خدمات تصليح.
    On trouvera dans l’annexe II.B la liste du matériel à acheter. UN وترد في الفرع باء من المرفق الثاني مواصفات المعدات التي ينبغي شراؤها.
    6. Appui matériel à deux groupements sur la transformation de manioc; UN 6 - تقديم الدعم المادي إلى مجموعتين في مجال تجهيز المنيهوت؛
    6. D'exhorter la communauté internationale à s'acquitter de l'obligation qui lui incombe de soutenir et de sauver l'accord de paix sur le Darfour et d'apporter l'appui nécessaire, y compris un appui matériel, à la mission de l'Union africaine au Darfour pour lui permettre d'accomplir les tâches qui lui ont été confiées; UN دعوة المجتمع الدولي إلى الوفاء بالتزاماته نحو دعم وإنفاذ اتفاق سلام دارفور وتقديم الدعم اللازم بما في ذلك المادي إلى بعثة الاتحاد الإفريقي في دارفور لانجاز مهامها.
    Nombreux sont ceux qui ignorent les possibilités d'acquisition de matériel à haut rendement énergétique, l'énergie n'étant pour eux que l'un des nombreux critères régissant un achat. UN والعديد من اﻷفراد يجهلون إلى حد كبير اﻹمكانات المتاحة لشراء المعدات ذات الكفاءة، ﻷن الطاقة معيار واحد من بين معايير كثيرة تؤخذ في الحسبان عند شراء المعدات.
    14. Il faudrait prendre les dispositions voulues pour financer la mise au point et la fabrication de matériel à haut rendement énergétique dans tous les secteurs. UN ١٤ - وهناك حاجة ﻵلية تتيح توجيه الموارد المالية المتاحة الى المعدات ذات الكفاءة في استخدام الطاقة، في جميع القطاعات.
    Le représentant de la Malaisie espère donc qu'il sera fait preuve de davantage de transparence dans le cadre du renforcement du système international de garanties en ce qui concerne la non-prolifération nucléaire, en particulier pour le matériel à double usage. UN وأضاف أنه يأمل لذلك، في أن تجري أية عملية أخرى لتعزيز نظام الضمانات الدولية لعدم الانتشار النووي، لا سيما في سياق مسألة المواد ذات الاستخدام المزدوج، بمزيد من الشفافية.
    Un groupe de travail définira les nouveaux besoins en matériel à satisfaire dans les situations nouvelles et plus complexes où interviennent les équipes de maintien de la paix. UN وسيحدد فريق عامل ما يستجد من الاحتياجات من حيث المعدات في ظروف عمليات حفظ السلام الجديدة والأكثر صعوبة.
    Ametek a déclaré qu'elle ne pouvait envoyer ce matériel à Cuba en raison des lois du blocus. UN وأعلنت شركة Ametek أنها لا تستطيع إرسال هذه المعدات إلى كوبا بسبب قوانين الحصار المفروض.
    :: Réexportations de matériel à destination d'une tierce partie en contravention des certificats d'utilisateur final (détournement de biens de la destination autorisée vers un pays tiers); UN :: توجيه المواد إلى طرف ثالث مخالف لوثائق الاستعمال النهائي أو المستعمل النهائي (أي تحويل السلع من الجهة المأذون لها بتلقيها إلى بلد ثالث)؛
    Transfert de 1 poste de superviseur des entrepôts et de 1 poste de gestionnaire du matériel à la Section de la gestion du matériel UN نقل وظيفة مراقب مخازن ووظيفة لإدارة الأصول إلى قسم إدارة الممتلكات
    En outre, des dépenses d'un montant de 705 000 dollars avaient été engagées pour l'achat de matériel à l'extérieur. UN وبالإضافة إلى ذلك، بلغ حجم النفقات المتكبدة لشراء المعدات من الخارج 000 705 دولار.
    Ces programmes d'investissement peuvent porter sur des activités très diverses, allant de la fourniture de matériel à la formation et à l'assistance technique. UN وقد تشمل برامج الاستثمارات التعويضية تشكيلة واسعة من اﻷنشطة، تتراوح بين شراء المعدّات والتدريب وتقديم المساعدة التقنية.
    Le RENAR établit un rapport après avoir vérifié que les lois en vigueur sont respectées, avant de procéder au contrôle technique du matériel à importer. UN ويعد السجل الوطني للأسلحة تقريرا يستعرض فيه مدى الامتثال للأحكام المعمول بها. وبعد ذلك، يعد تقرير فني عن العتاد المطلوب استيراده.
    À l'occasion du retrait de la mission, on élabore un plan destiné à coordonner le départ en bon ordre des effectifs militaires et de police et du matériel à l'achèvement de la mission. UN 16 - عند بدء التخفيض التدريجي للبعثة، يجب أن توضع خطة من أجل تنسيق مغادرة وحدات ومعدَّات القوات/الشرطة منطقة البعثة في التوقيتات المناسبة بعد توقف العمليات وانتهاء مهمة البعثة.
    Réaffectation de la Section de la gestion du matériel à la Base d'appui de Mombasa UN إعادة انتداب من قسم إدارة الممتلكات إلى قاعدة الدعم في مومباسا
    27. Le transfert de matériel à la base de soutien logistique devrait obéir aux mêmes règles que le transfert de matériel d'une mission à une autre. UN ٢٧ - وينبغي أن تكون عملية نقل المعدات الى القاعدة مطابقة تماما لعملية نقل اﻷصول بين البعثات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد