De même, on s'attend à ce que la Mission ait du matériel à céder à la fin de ses opérations, mais comme sa durée n'est pas encore connue, on n'a inscrit aucun montant à ce titre au chapitre 2 des recettes. | UN | وعلى الرغم من أنه ينتظر أن تكون هناك عائدات من بيع المعدات التي يتم التصرف فيها في نهاية البعثة، لا تقترح تقديرات لباب الايرادات ٢ في الوقت الحالي نظرا ﻷن مدة البعثة الكاملة غير معروفة حتى اﻵن. |
Les membres du Conseil ont également estimé qu'il importait de fournir un soutien matériel à l'armée libanaise. | UN | وأقر أعضاء المجلس أيضا بأهمية تقديم الدعم المادي إلى القوات المسلحة. |
Un certain nombre de sites ont été visités pour inventorier et contrôler le matériel à double usage. | UN | وتمت زيارة عدد من المواقع بغرض رصد وحصر المعدات ذات الاستخدام المزدوج. |
Le représentant de la Malaisie espère donc qu'il sera fait preuve de davantage de transparence dans le cadre du renforcement du système international de garanties en ce qui concerne la non-prolifération nucléaire, en particulier pour le matériel à double usage. | UN | وأضاف أنه يأمل لذلك، في أن تجري أية عملية أخرى لتعزيز نظام الضمانات الدولية لعدم الانتشار النووي، لا سيما في سياق مسألة المواد ذات الاستخدام المزدوج، بمزيد من الشفافية. |
Les achats de matériel à la Base de soutien logistique étaient calés sur les dates d'achèvement prévues de deux projets financés par des fonds préaffectés. | UN | واعتمد شراء المعدات في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات على مواعيد الإنجاز المقررة لمشروعين مخصصين. |
Enfin, les délais de livraison du matériel à la Force s'en trouveraient amenuisés. | UN | وسيؤدي ذلك أيضا إلى التقليل من حالات تأخير تسليم المعدات إلى القوة. |
Transfert de 4 postes d'assistant à la gestion du matériel à la Section de la gestion du matériel | UN | نقل 4 مساعدين لإدارة المواد إلى قسم إدارة الممتلكات |
Les dépenses prévues sont également en diminution à la rubrique Services contractuels, le stock de matériel à réparer étant réduit. | UN | كذلك انخفضت الاحتياجات من الخدمات التعاقدية، نظرا إلى انخفاض المخزون من المعدات التي تحتاج إلى خدمات تصليح. |
On trouvera dans l’annexe II.B la liste du matériel à acheter. | UN | وترد في الفرع باء من المرفق الثاني مواصفات المعدات التي ينبغي شراؤها. |
6. Appui matériel à deux groupements sur la transformation de manioc; | UN | 6 - تقديم الدعم المادي إلى مجموعتين في مجال تجهيز المنيهوت؛ |
6. D'exhorter la communauté internationale à s'acquitter de l'obligation qui lui incombe de soutenir et de sauver l'accord de paix sur le Darfour et d'apporter l'appui nécessaire, y compris un appui matériel, à la mission de l'Union africaine au Darfour pour lui permettre d'accomplir les tâches qui lui ont été confiées; | UN | دعوة المجتمع الدولي إلى الوفاء بالتزاماته نحو دعم وإنفاذ اتفاق سلام دارفور وتقديم الدعم اللازم بما في ذلك المادي إلى بعثة الاتحاد الإفريقي في دارفور لانجاز مهامها. |
Nombreux sont ceux qui ignorent les possibilités d'acquisition de matériel à haut rendement énergétique, l'énergie n'étant pour eux que l'un des nombreux critères régissant un achat. | UN | والعديد من اﻷفراد يجهلون إلى حد كبير اﻹمكانات المتاحة لشراء المعدات ذات الكفاءة، ﻷن الطاقة معيار واحد من بين معايير كثيرة تؤخذ في الحسبان عند شراء المعدات. |
14. Il faudrait prendre les dispositions voulues pour financer la mise au point et la fabrication de matériel à haut rendement énergétique dans tous les secteurs. | UN | ١٤ - وهناك حاجة ﻵلية تتيح توجيه الموارد المالية المتاحة الى المعدات ذات الكفاءة في استخدام الطاقة، في جميع القطاعات. |
Le représentant de la Malaisie espère donc qu'il sera fait preuve de davantage de transparence dans le cadre du renforcement du système international de garanties en ce qui concerne la non-prolifération nucléaire, en particulier pour le matériel à double usage. | UN | وأضاف أنه يأمل لذلك، في أن تجري أية عملية أخرى لتعزيز نظام الضمانات الدولية لعدم الانتشار النووي، لا سيما في سياق مسألة المواد ذات الاستخدام المزدوج، بمزيد من الشفافية. |
Un groupe de travail définira les nouveaux besoins en matériel à satisfaire dans les situations nouvelles et plus complexes où interviennent les équipes de maintien de la paix. | UN | وسيحدد فريق عامل ما يستجد من الاحتياجات من حيث المعدات في ظروف عمليات حفظ السلام الجديدة والأكثر صعوبة. |
Ametek a déclaré qu'elle ne pouvait envoyer ce matériel à Cuba en raison des lois du blocus. | UN | وأعلنت شركة Ametek أنها لا تستطيع إرسال هذه المعدات إلى كوبا بسبب قوانين الحصار المفروض. |
:: Réexportations de matériel à destination d'une tierce partie en contravention des certificats d'utilisateur final (détournement de biens de la destination autorisée vers un pays tiers); | UN | :: توجيه المواد إلى طرف ثالث مخالف لوثائق الاستعمال النهائي أو المستعمل النهائي (أي تحويل السلع من الجهة المأذون لها بتلقيها إلى بلد ثالث)؛ |
Transfert de 1 poste de superviseur des entrepôts et de 1 poste de gestionnaire du matériel à la Section de la gestion du matériel | UN | نقل وظيفة مراقب مخازن ووظيفة لإدارة الأصول إلى قسم إدارة الممتلكات |
En outre, des dépenses d'un montant de 705 000 dollars avaient été engagées pour l'achat de matériel à l'extérieur. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، بلغ حجم النفقات المتكبدة لشراء المعدات من الخارج 000 705 دولار. |
Ces programmes d'investissement peuvent porter sur des activités très diverses, allant de la fourniture de matériel à la formation et à l'assistance technique. | UN | وقد تشمل برامج الاستثمارات التعويضية تشكيلة واسعة من اﻷنشطة، تتراوح بين شراء المعدّات والتدريب وتقديم المساعدة التقنية. |
Le RENAR établit un rapport après avoir vérifié que les lois en vigueur sont respectées, avant de procéder au contrôle technique du matériel à importer. | UN | ويعد السجل الوطني للأسلحة تقريرا يستعرض فيه مدى الامتثال للأحكام المعمول بها. وبعد ذلك، يعد تقرير فني عن العتاد المطلوب استيراده. |
À l'occasion du retrait de la mission, on élabore un plan destiné à coordonner le départ en bon ordre des effectifs militaires et de police et du matériel à l'achèvement de la mission. | UN | 16 - عند بدء التخفيض التدريجي للبعثة، يجب أن توضع خطة من أجل تنسيق مغادرة وحدات ومعدَّات القوات/الشرطة منطقة البعثة في التوقيتات المناسبة بعد توقف العمليات وانتهاء مهمة البعثة. |
Réaffectation de la Section de la gestion du matériel à la Base d'appui de Mombasa | UN | إعادة انتداب من قسم إدارة الممتلكات إلى قاعدة الدعم في مومباسا |
27. Le transfert de matériel à la base de soutien logistique devrait obéir aux mêmes règles que le transfert de matériel d'une mission à une autre. | UN | ٢٧ - وينبغي أن تكون عملية نقل المعدات الى القاعدة مطابقة تماما لعملية نقل اﻷصول بين البعثات. |