ويكيبيديا

    "matériel acheté" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعدات المشتراة
        
    • المواد المشتراة
        
    • صنف من المعدات
        
    • المعدات التي تم شراؤها
        
    • معدات تم شراؤها
        
    La société experte engagée par l'acheteur avait montré que les produits fabriqués par le matériel acheté présentaient des défauts. UN وقد أثبتت مؤسسة الخبراء، التي كلَّفها المشتري بالكشف، عن وجود عيوب في البضائع التي أنتجتها المعدات المشتراة.
    Il fait aussi valoir que les montants versés au titre de salaires ne constituent pas des frais supplémentaires et que le matériel acheté est resté en la possession du requérant après la libération du Koweït. UN ويدعي كذلك أنه لم يتم دفع مبالغ إضافية على الرواتب وأن المعدات المشتراة قد بقيت في حوزة صاحب المطالبة بعد تحرير الكويت.
    Un ajustement a été opéré pour tenir compte de la valeur résiduelle du matériel acheté. UN وقد عُدّل المبلغ لأخذ القيمة المتبقية من المعدات المشتراة في الاعتبار.
    ii) L'équipement ou le matériel acheté spécifiquement pour les cours de formation professionnelle; UN `2` المعدات أو المواد المشتراة خصيصاً لدورات التدريب المهني؛
    Les économies réalisées tiennent au fait que le matériel acheté a coûté moins cher que prévu. UN نشأت الوفورات ﻷن تكلفة المعدات التي تم شراؤها كانت أقل مما كان مقدرا لها في اﻷصل.
    À la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient pas autorisé l'entrée dans la bande de Gaza de matériel acheté en 2009 afin de préserver la salubrité de l'environnement dans les camps de réfugiés de Palestine administrés par l'Office. UN وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، لم تسمح السلطات الإسرائيلية بأن تدخل إلى قطاع غزة معدات تم شراؤها في عام 2009 ولازمة لصون الصحة البيئية للاجئين الفلسطينيين في مخيمات الوكالة.
    Le Bureau tient l'inventaire de tout le matériel acheté pour appuyer les opérations des Nations Unies. UN ويحتفظ المكتب بسجل حصري مركزي يضم جميع المعدات المشتراة دعما لعمليات اﻷمم المتحدة.
    Le matériel de réseau destiné au commandement de la FORPRONU dans l'ex-République yougoslave de Macédoine est en cours d'installation, et le matériel acheté pour la Bosnie-Herzégovine devrait être livré très bientôt. UN أما معدات الشبكة المشتراة من أجل قيادة قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة فيجري حاليا تركيبها، ومن المتوقع أن يتم قريبا تسليم المعدات المشتراة من أجل البوسنة والهرسك.
    Les spécialistes opérant sur le terrain ont souligné qu'il était nécessaire de disposer de platesformes polyvalentes et de matériel acheté ou loué plus résistant, et de procédures améliorées pour les essais sur le terrain. UN وأكد ممارسو العمل في الميدان على الحاجة على اتباع منطلقات متعددة الأغراض وزيادة إمكانيات التعويل على المعدات المشتراة أو المستأجرة، وإلى تحسين إجراءات الاختبار في الميدان.
    Les spécialistes opérant sur le terrain ont souligné qu'il était nécessaire de disposer de platesformes polyvalentes et de matériel acheté ou loué plus résistant, et de procédures améliorées pour les essais sur le terrain. UN وأكد ممارسو العمل في الميدان على الحاجة على اتباع منطلقات متعددة الأغراض وزيادة إمكانيات التعويل على المعدات المشتراة أو المستأجرة، وإلى تحسين إجراءات الاختبار في الميدان.
    585. Le Comité recommande une indemnité de US$ 44 736 pour la perte de matériel acheté en Iraq comme indiqué ciaprès : Montant UN 585- ويوصي الفريق بدفع تعويض قدره 736 44 د.و.م. عن خسائر المعدات المشتراة في العراق، كما يلي:
    Au début de l'exercice biennal en particulier, les usagers n'ont pas été systématiquement associés à l'évaluation du matériel acheté. UN وعلى وجه التحديد، لم يكن يجري بصفة منتظمة خلال الجزء اﻷول من فترة السنتين إشراك مستعملي السلع في تقييم المعدات المشتراة.
    Il a, en outre, été constaté que l'ONUDI n'avait pas pris la précaution d'obtenir de garantie de bonne exécution qui lui aurait permis de s'assurer que le matériel acheté serait opérationnel dans les délais fixés. UN ولوحظ أيضا أن اليونيدو لم تتخذ الاحتياط اللازم المتمثل في الحصول على ضمان أداء للتأكد من أن المعدات المشتراة سيتم جعلها صالحة للتشغيل في الوقت المحدد.
    Il a précisé que l'Iraq avait reçu le matériel acheté grâce à la subvention de 974 000 dollars octroyée par le Koweït, et qui servirait à la mise à jour des charniers et à l'identification des personnes disparues. UN وأوضح الوزير أن العراق استلم المعدات المشتراة من أموال الهبة الكويتية البالغة 000 974 دولار التي ستُستَخدم في عمليات التنقيب عن المقابر الجماعية ولتحديد هوية المفقودين.
    57. Le solde au titre du matériel de bureau est dû au fait que l'on a remis à une date ultérieure l'acquisition de matériel supplémentaire car les techniciens étaient encore en train d'installer le matériel acheté au cours de la période du mandat précédent. UN ٥٧ - ونجمت الوفورات المتحققة تحت بند المعدات المكتبية من إرجاء شراء معدات إضافية وذلك ﻷن التقنيين كانوا لا يزالون يقومون بتركيب المعدات المشتراة أثناء فترة الولاية الماضية.
    2) Le matériel acheté est dûment inscrit dans l'inventaire et l'utilisation qui en est faite se justifie compte tenu des circonstances et fonctions du Tribunal. UN (2) وردت المعدات المشتراة على النحو الواجب في قائمة الموجودات وهي تستخدم على النحو الذي تقتضيه ظروف المحكمة ومهامها.
    38. Nairobi demeure la base principale pour les opérations aériennes de la MINUAR, où est réceptionné tout le matériel acheté, tant par la MINUAR que par les services d'achat du Siège. UN ٣٨ - ما زالت نيروبي القاعدة اﻷساسية بالنسبة إلى العمليات الجوية لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا، ونقطة تسلم جميع المواد المشتراة عن طريق البعثة ومكاتب الشراء في المقر.
    La mise en œuvre de la standardisation des matériaux de construction devrait permettre de réduire les doublons dans les achats, d'obtenir des rabais grâce à l'augmentation des volumes des achats, améliorer la qualité de l'entretien, allonger le cycle de vie du matériel acheté et réduire le coût global de l'entretien. UN يُتوقع أن يؤدي تطبيق توحيد مواصفات مواد البناء إلى الحد من ازدواجية المواد المشتراة وتحقيق تخفيضات ناتجة عن الشراء بالجملة وتحسين نوعية الصيانة؛ وزيادة دورة حياة المواد المشتراة وتخفيض إجمالي تكاليف الصيانة
    Selon le Secrétariat, ce montant représente la valeur du matériel qui a été prélevé sur les réserves du Département (4,6 millions de dollars) et sur les stocks excédentaires des opérations de maintien de la paix (16,5 millions de dollars) et la valeur du matériel acheté grâce aux ressources approuvées par l'Assemblée générale en vue de la constitution de stocks de matériel stratégique (11,4 millions de dollars). UN وقد أفادت الأمانة العامة بأن هذا المبلغ يمثل قيمة المعدات المنقولة من المخزون الاحتياطي لإدارة عمليات حفظ السلام (4.6 ملايين دولار) لدى القاعدة، وقيمة فائض المخزون المنقول من عدة عمليات لحفظ السلام (16.5 مليون دولار) وقيمة المواد المشتراة من الموارد التي وافقت عليها الجمعية العامة من أجل الحصول على مخزون النشر الاستراتيجي (11.4 مليون دولار).
    Les techniques de recherche d’informations sur les placements sont constamment améliorées; les ressources demandées couvriraient les dépenses afférentes aux systèmes existants et les frais d’entretien du matériel acheté précédemment. UN ويجري باستمرار تحسين تكنولوجيا الحصول على المعلومات الاستثمارية، وستوفر الموارد المطلوبة التغطية للنظم الحالية وصيانة المعدات التي تم شراؤها.
    42. Le Comité estime que Geotécnica a étayé ses prétentions quant aux éléments de perte suivants: a) matériel exporté du Brésil en Iraq; b) matériel transporté du Pérou en Iraq; d) matériel acheté en Iraq après 1986. UN 42- يرى الفريق أن شركة جيوتكنيكا أثبتت صحة مطالبتها بخسارة الأصناف التالية: (أ) معدات مصدرة من البرازيـل إلى العراق؛ (ب) معدات منقولة من بيرو إلى العراق؛ و(د) معدات تم شراؤها في العراق بعد عام 1986.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد