ويكيبيديا

    "matériel leur appartenant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والمعدات المملوكة للوحدات
        
    • المعدات المملوكة للوحدات
        
    • بالمعدات التي تملكها
        
    • القوات والمعدات المملوكة
        
    • ومعدات مملوكة للوحدات
        
    • المعدات المملوكة للقوات
        
    C'est aussi elle qui autorise le remboursement des dépenses afférentes aux contingents et au matériel leur appartenant. UN وبالإضافة إلى ذلك، يصدق القسم على المبالغ المدفوعة لتسديد تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات.
    C'est aussi elle qui autorise le remboursement des dépenses afférentes aux contingents et au matériel leur appartenant. UN وبالإضافة إلى ذلك، يصادق القسم على عمليات تسديد تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات.
    Tous les pays ont été remboursés en totalité au titre des dépenses afférentes aux contingents qu'ils ont fournis, du matériel leur appartenant et du soutien autonome. UN سددت لجميع البلدان المساهمة بقوات تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي بالكامل.
    Il faut veiller à cet égard à dissocier entièrement le remboursement des dépenses afférentes aux contingents du matériel leur appartenant. UN وحذر من إقامة أي صلة بين عمليات سداد تكاليف القوات وعمليات سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    Réforme des procédures de calcul des montants à rembourser aux États Membres au titre des contingents et du matériel leur appartenant UN الإجراءات المحسَّنة لتحديد المبالغ التي تُسدد إلى الدول الأعضاء نظير المعدات المملوكة للوحدات وتكاليف القوات
    De ce fait, les comptes ne font pas apparaître le montant total des engagements de la Force afférents à ladite période, en particulier les dépenses supplémentaires à rembourser au titre de la solde et des indemnités versées aux contingents et du matériel leur appartenant. UN ونتيجة لذلك، لم يقيد كامل مبلغ التزامات تلك القوة التي ستكون مستحقة الدفع عن الفترة قبل 16 حزيران/يونيه 1993، وخاصة بالنسبة للمبالغ المستردة عن التكاليف الإضافية فيما يتعلق بمرتبات وبدلات الوحدات وفيما يتعلق بالمعدات التي تملكها الوحدات.
    Il a également été possible de ramener à 748 millions de dollars à la fin de 2001 le montant des sommes dues au titre des contingents et du matériel leur appartenant. UN وكان أيضا من الممكن خفض الديون المتعلقة بالقوات والمعدات المملوكة للوحدات إلى 748 مليون دولار في نهاية عام 2001.
    La Mission aura d'importants besoins d'appui aérien au début de l'exercice budgétaire, lorsque les contingents et le matériel leur appartenant seront déployés. UN وتحتاج البعثة بشدة للدعم الجوي في أوائل فترة الميزانية عندما يجري نشر القوات والمعدات المملوكة للوحدات في مناطق البعثة.
    État des paiements au titre des contingents et du matériel leur appartenant, Dernier mois de paiement UN حالة سـداد المبالغ المتعلقة بالقوات والمعدات المملوكة للوحدات في 30 حزيران/ يونيه 2005
    WGFS/48 Sommes dues aux États Membres, au 31 décembre 1995, au titre des contingents et du matériel leur appartenant UN WGFS/48 المبالغ المستحقة للـدول اﻷعضــاء مقابــل القوات والمعدات المملوكة للوحدات في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥
    Les demandes de remboursement au titre des contingents et du matériel leur appartenant ont été traitées trimestriellement. UN تم تجهيز المدفوعات المتعلقة بالقوات والمعدات المملوكة للوحدات كل ثلاثة أشهر.
    Le nombre moins important que prévu de véhicules s'explique par des retards dans le déploiement des contingents et du matériel leur appartenant. UN يعزى نقصان العدد إلى النشر المتأخر للقوات والمعدات المملوكة للوحدات
    Il lui faudra à cette fin déplacer des troupes et le matériel leur appartenant et mettre en place deux nouvelles bases d'opérations. UN وسيؤدي ذلك إلى نقل القوات والمعدات المملوكة للوحدات وإضافة موقعين جديدين للأفرقة.
    Réforme des procédures de calcul des montants à rembourser aux États Membres au titre des contingents et du matériel leur appartenant UN الإجراءات المحسَّنة لتحديد المبالغ التي تُسدد إلى الدول الأعضاء نظير المعدات المملوكة للوحدات وتكاليف القوات
    Rationalisation du traitement des rapports d'inspection relatifs aux effectifs des contingents et au matériel leur appartenant UN تبسيط عملية النظر في تقارير التحقق من المعدات المملوكة للوحدات وقوام القوات
    Réception, vérification et livraison aux contingents de 3 064 tonnes de matériel leur appartenant UN طنا من المعدات المملوكة للوحدات استلمت وفحصت وسلمت للوحدات
    Les paiements seraient effectués au titre du remboursement des dépenses des contingents et du transport du matériel leur appartenant. UN وسيسدد المبلغ مقابل بند تسديد تكاليف القوات وبند نقل المعدات المملوكة للوحدات.
    De ce fait, les comptes ne font pas apparaître le montant total des engagements de la Force afférents à la période antérieure au 16 juin 1993, en particulier les dépenses supplémentaires à rembourser au titre de la solde et des indemnités versées aux contingents et du matériel leur appartenant. UN ونتيجة لذلك، لم يقيد كامل مبلغ التزامات تلك القوة التي ستكون مستحقة الدفع عن الفترة ما قبل 16 حزيران/يونيه 1993، وخاصة بالنسبة للمبالغ المستردة عن التكاليف الإضافية فيما يتعلق بمرتبات وبدلات الوحدات وفيما يتعلق بالمعدات التي تملكها الوحدات.
    De ce fait, les comptes ne font pas apparaître le montant total des engagements de la Force afférents à ladite période, en particulier les dépenses supplémentaires à rembourser au titre de la solde et des indemnités versées aux contingents et du matériel leur appartenant. UN ونتيجة لذلك، لم يقيد كامل مبلغ التزامات تلك القوة التي ستكون مستحقة الدفع عن الفترة قبل 16 حزيران/يونيه 1993، وخاصة بالنسبة للمبالغ المستردة عن التكاليف الإضافية فيما يتعلق بمرتبات وبدلات الوحدات وفيما يتعلق بالمعدات التي تملكها الوحدات.
    L'intervenante note avec satisfaction que le Secrétariat prévoit de verser un montant total de 939 millions de dollars en 2003 en règlement des demandes de remboursement certifiées relatives aux contingents ou au matériel leur appartenant. UN 50- وقالت إنها سُرَّت لملاحظة أن الأمانة العامة تنوي دفع ما مجموعه 939 مليون دولار في سنة 2003 سداداً لمطالبات بتكاليف مصدَّقة لقوات ومعدات مملوكة للوحدات.
    Le chauffeur ambulancier serait affecté au dispensaire de niveau I des Nations Unies à Beni, point de transit des marchandises ainsi que des contingents et du matériel leur appartenant. UN ويكون مقر عمل سائق سيارة الإسعاف في العيادة من المستوى الأول المملوكة للأمم المتحدة في بيني، التي تعتبر نقطة عبور لنقل البضائع وتناوب المعدات المملوكة للقوات والوحدات عن طريق البر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد