ويكيبيديا

    "matériel ou de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعدات أو
        
    • بالمعدات أو
        
    • بالمواد أو
        
    • أو حصل منها
        
    Il n'y a pas eu de devis lors de l'achat du matériel ou de fourniture. UN لم يتم الحصول على عروض الأسعار لدى شراء المعدات أو الإمدادات.
    L'exportation de ce matériel ou de ces connaissances est assujettie à un autre permis. UN ويخضع تصدير هذه المعدات أو المعارف لترخيص إضافي.
    — L'acquisition de matériel ou de techniques ayant pour but la fabrication et le traitement des produits chimiques susmentionnés et les sites et installations qui interviennent dans la fabrication de matériel de ce type; UN ● حيازة المعدات أو التكنولوجيات المخصصة ﻹنتاج وتجهيز المواد الكيميائية المذكورة أعلاه، فضلا عن المواقع والمرافق المستخدمة في إنتاج هذه المعدات؛
    À cet égard, il a été déclaré que les sûretés réelles mobilières sur la propriété intellectuelle étaient souvent une composante essentielle et précieuse des opérations de financement de matériel ou de stocks. UN وذُكر في هذا الصدد أن معاملات التمويل المتعلقة بالمعدات أو المخزونات كثيرا ما تشتمل على حقوق ضمانية في ممتلكات فكرية، كواحد من العناصر الأساسية والقيّمة.
    Il est urgent qu'Israël ratifie le Traité et place toutes ses installations nucléaires sous les garanties de l'AIEA; entre-temps, les autres États dotés d'armes nucléaires devraient, conformément à l'article premier du Traité, refuser de fournir à Israël du matériel ou de l'assistance nucléaires. UN إن من الملحّ أن تصدق إسرائيل على المعاهدة وأن تُخضع مرافقها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، كما ينبغي للدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية، في ذات الوقت، وفقا للمادة الأولى من المعاهدة، أن ترفض إمداد إسرائيل بالمواد أو المساعدة النووية.
    3. Le Conseil peut aussi décider d'accepter des contributions au compte spécial sous d'autres formes, y compris sous forme de matériel ou de main-d'œuvre scientifique et technique, selon les exigences des projets approuvés. UN 3- للمجلس أيضا أن يقرر قبول أشكال أخرى من المساهمات في الحساب الخاص، بما في ذلك المعدات أو القوى العاملة العلمية والتقنية، للوفاء بمتطلبات المشاريع التي تم إقرارها.
    3. Le Conseil peut aussi décider d'accepter des contributions au compte spécial sous d'autres formes, y compris sous forme de matériel ou de main-d'œuvre scientifique et technique, selon les exigences des projets approuvés. UN 3- للمجلس أيضا أن يقرر قبول أشكال أخرى من المساهمات في الحساب الخاص، بما في ذلك المعدات أو القوى العاملة العلمية والتقنية، للوفاء بمتطلبات المشاريع التي تم إقرارها.
    Il s'agit d'établissements de recherche-développement, d'universités, de sites de fabrication de munitions et de produits chimiques, de sites de stockage de produits chimiques et d'installations de fabrication de pesticides, d'engrais et de produits pétrochimiques connexes dotées de matériel ou de produits chimiques à double usage. UN وتشمل هذه المرافق معاهد البحث والتطوير، والجامعات، ومواقع إنتاج الذخائر والمواد الكيميائية، ومواقع تخزين المواد الكيميائية، والمرافق المتصلة بالمبيدات الحشرية واﻷسمدة والبتروكيماويات ذات المعدات أو المواد الكيميائية المزدوجة الاستعمال.
    c) Nombre de sites d'entreposage de matériel ou de produits chimiques UN (ج) عدد المواقع المتعلقة بتخزين المعدات أو الكيماويات()
    L'Arménie fait d'importants progrès dans l'instauration d'un cadre législatif et régulateur permettant de réglementer l'utilisation nationale du nucléaire. Le Gouvernement a mis en place un système rigoureux de contrôle des exportations pour éliminer toute possibilité de détournement illicite de matières, de matériel ou de technologie dans le domaine nucléaire. UN وقد قطعت أرمينيا شوطا طويلا في وضع الإطار التشريعي والتنظيمي للوائح نووية وطنية وطبقت الحكومة نظاما للرقابة على الصادرات لمنع التحويل غير المشروع لهذه المواد أو المعدات أو التكنولوجيا إلى المجال النووي.
    171. L'Iraq déclare qu'ayant affirmé à plusieurs reprises qu'il n'attaquerait pas l'Arabie saoudite, il n'y avait aucune raison d'évacuer le matériel ou de ne pas le livrer. UN 171- ويفيد العراق أنه أكد مراراً أنه لن يهاجم المملكة العربية السعودية، ولذلك لم يكن هناك ما يبرر نقل المعدات أو عدم تسليمها.
    b) Considère que la remise de biens en règlement partiel ou intégral de matériel ou de fournitures de remplacement est dans l'intérêt de l'Organisation; UN (ب) تعتبر أن استخدام الممتلكات في السداد الجزئي أو الكلي لقيمة المعدات أو اللوازم التي تحل محلها هو خير ما يحقق مصلحة المنظمة؛
    a) Lorsque le Comité de contrôle des biens a recommandé d'utiliser directement le produit de ces ventes pour régler l'achat de matériel ou de fournitures de remplacement (tout solde est comptabilisé comme recette accessoire); UN (أ) حيثما يوصي مجلس مسح الممتلكات باستخدام هذه العائدات بشكل مباشر في تسديد تكاليف شراء المعدات أو اللوازم البديلة (ويقيَّد الرصيد المتبقي في باب الإيرادات المتنوعة)؛
    a) Lorsque le Comité de contrôle des biens a recommandé d'utiliser directement le produit de ces ventes pour régler l'achat de matériel ou de fournitures de remplacement (tout solde est comptabilisé comme recette accessoire); UN (أ) حيثما يوصي مجلس مسح الممتلكات باستخدام هذه العائدات بشكل مباشر في تسديد تكاليف شراء المعدات أو اللوازم البديلة (ويقيَّد الرصيد المتبقي في باب الإيرادات المتنوعة)؛
    a) Lorsque le Comité de contrôle des biens a recommandé d'utiliser directement le produit de ces ventes pour régler l'achat de matériel ou de fournitures de remplacement (tout solde est comptabilisé comme recette accessoire); UN (أ) حينما يوصـي مجلس مسح الممتلكات باستخدام هذه العائدات بشكل مباشر في تسديد تكاليف المعدات أو اللوازم البديلة (ويقيَّـد أي رصيد متبقِّـي في باب الإيرادات المتنوعة)؛
    a) Lorsque le Comité de contrôle des biens a recommandé d'utiliser directement le produit de ces ventes pour régler l'achat de matériel ou de fournitures de remplacement (tout solde est comptabilisé comme recette accessoire); UN (أ) حينما يوصـي مجلس مسح الممتلكات باستخدام هذه العائدات بشكل مباشر في تسديد تكاليف المعدات أو اللوازم البديلة (ويقيَّـد أي رصيد متبقِّـي في باب الإيرادات المتنوعة)؛
    a) Lorsque le Comité de contrôle des biens a recommandé d'utiliser directement le produit de ces ventes pour régler l'achat de matériel ou de fournitures de remplacement (tout solde est comptabilisé comme recette accessoire); UN (أ) حينما يوصـي مجلس مسح الممتلكات باستخدام هذه العائدات بشكل مباشر في تسديد تكاليف المعدات أو اللوازم البديلة (ويقيَّـد أي رصيد متبقِّـي في باب الإيرادات المتنوعة)؛
    a) Lorsque le Comité de contrôle des biens a recommandé d'utiliser directement le produit de ces ventes pour régler l'achat de matériel ou de fournitures de remplacement (tout solde est comptabilisé comme recette accessoire); UN (أ) حينما يوصـي مجلس مسح الممتلكات باستخدام هذه العائدات بشكل مباشر في تسديد تكاليف المعدات أو اللوازم البديلة (ويقيَّـد أي رصيد متبقِّـي في باب الإيرادات المتنوعة)؛
    À cet égard, il a été déclaré que les sûretés sur les droits de propriété intellectuelle étaient souvent une composante essentielle et précieuse des opérations de financement de matériel ou de stocks. UN وقيل في هذا الصدد إن المعاملات التمويلية المتعلقة بالمعدات أو المخزونات كثيراً ما تشمل حقوقا ضمانية في حقوق الملكية الفكرية كعنصر ضروري وقيِّم.
    La question est de savoir si la politique visant à encourager la fourniture et le financement de matériel ou de stocks en conférant des droits spéciaux aux vendeurs réservataires et aux crédit-bailleurs devrait l'emporter sur la politique en matière d'insolvabilité visant à favoriser le redressement. UN والخيار المطروح أمام المشرّع هو ما إذا كان ينبغي لتشجيع الإمداد بالمعدات أو المخزونات وتمويلهما بتوفير حقوق خاصة للبائعين المحتفظين بالحق في الملكية والمؤجرين التمويليين أن يطغى على سياسات الإعسار التي تسعى إلى تشجيع إعادة تنظيم الوضع.
    Il est urgent qu'Israël ratifie le Traité et place toutes ses installations nucléaires sous les garanties de l'AIEA; entre-temps, les autres États dotés d'armes nucléaires devraient, conformément à l'article premier du Traité, refuser de fournir à Israël du matériel ou de l'assistance nucléaires. UN إن من الملحّ أن تصدق إسرائيل على المعاهدة وأن تُخضع مرافقها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، كما ينبغي للدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية، في ذات الوقت، وفقا للمادة الأولى من المعاهدة، أن ترفض إمداد إسرائيل بالمواد أو المساعدة النووية.
    c) La personne, ou la partie au nom de laquelle elle agissait, n'a pas tiré d'avantage matériel ou de contrepartie des biens ou services éventuellement reçus de l'autre partie ni utilisé un tel avantage ou une telle contrepartie. UN " (ج) لم يكن الشخص، أو الطرف الذي يتصرف ذلك الشخص نيابة عنه، قد استخدم ما قد يكون تسلَّمه من سلع أو خدمات من الطرف الآخر أو حصل منها على أي منفعة أو قيمة مادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد