Il faut davantage de matériel pour doter les bases de la FORPRONU d'abris contre les tirs de mortier et d'artillerie. | UN | وتدعو الحاجة الى معدات إضافية من هذا النوع بما يكفل، داخل قواعد القوة، ملاجئ للحماية من نيران الهاون والمدفعية. |
Un montant de 395 000 dollars doit également couvrir l'achat de matériel divers : matériel médical, matériel pour la sécurité et la sûreté. | UN | وترصد أيضا اعتمادات قدرها ٩٠٠ ٣٩٥ دولار لشراء معدات متنوعة بما في ذلك المعدات الطبية ومعدات اﻷمن واستخدامها. |
Le montant prévu au titre du matériel pour les communications aussi bien internes qu'externes se répartit comme suit : | UN | تقدر احتياجات معدات الاتصال اللازمة لتغطية الاتصالات الخارجية والداخلية على النحو التالي: |
48. matériel pour la défense des périmètres | UN | مخازن الدفاع الميداني يعكـس التخفيــض خبـرة البعثة |
Achat de matériel pour les centres médicaux en Jordanie | UN | شراء المعدات اللازمة للمراكز الصحية بالأردن |
Un montant de 395 000 dollars doit également couvrir l'achat de matériel divers : matériel médical, matériel pour la sécurité et la sûreté. | UN | وترصد أيضا اعتمادات قدرها ٩٠٠ ٣٩٥ دولار لشراء معدات متنوعة بما في ذلك المعدات الطبية ومعدات اﻷمن واستخدامها. |
Le montant indiqué doit permettre d'acheter du matériel pour lequel aucun crédit n'est demandé ailleurs et dont le coût est estimé à 2 000 dollars par mois. | UN | يرصد اعتماد لاقتناء معدات لم تخصص لها اعتمادات في الميزانية في مكان آخر وذلك بمعدل ٠٠٠ ٢ دولار في الشهر. |
Ce montant doit permettre d'acheter du matériel pour les logements, notamment 40 ventilateurs de bureau, 20 ventilateurs sur pied et 20 ventilateurs de plafond, ainsi que d'autres articles. | UN | ثمة اعتماد مطلوب لشراء معدات إقامة، مثل ٤٠ مروحة منضدية، و ٢٠ مروحة ذات حامل، و ٢٠ مروحة سقفية، وأصناف أخرى. |
A cet effet, il est prévu d'acheter du matériel pour faciliter l'enregistrement des demandeurs d'asile. | UN | ولهذا الغرض، اتخذت ترتيبات لشراء معدات بغية تيسير تسجيل ملتمسي اللجوء. |
matériel pour les services de conférence | UN | معدات تجهيز البيانات معدات خدمة المؤتمرات |
Le montant prévu doit permettre d'acheter du matériel pour lequel aucun crédit n'est demandé ailleurs, notamment des articles pour un petit atelier. | UN | يُرصد اعتماد لشراء معدات متنوعة لم يرصد لها اعتماد في أماكن أخرى، وتشمل أدوات لورشة صغيرة. |
Il faudra aussi du matériel pour les communications air/sol et navire/côte ainsi que des aides de navigation aérienne. | UN | كما ستلزم معدات اتصال ﻹجراء اتصالات من الجو الى اﻷرض ومن الشاطئ الى السفن، وكذا لاستخدامها كمعينات ملاحية للطيران. |
L'UNPOS a également fourni du matériel pour renforcer le réseau de transmissions radio de la police somalienne. | UN | وقدم مكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال أيضا معدات اتصال لدعم شبكة الاتصالات اللاسلكية التابعة للشرطة الصومالية. |
Le Pérou a reçu du matériel pour 26 dispensaires et hôpitaux, dont le matériel de cardiologie pour son Institut national de cardiologie. | UN | وقد شمل ذلك تجهيز 26 مركزا طبيا ومستشفى في بيرو، من قبيل شراء معدات أمراض القلب المتخصصة لمعهد القلب الوطني البيروفي. |
Le Ministre de la défense a prétendu qu'il s'agissait d'acheter du matériel pour la lutte antiémeutes. | UN | وادعى وزير الدفاع بأن المشتريات كانت معدات لمكافحة الشغب. |
Un crédit est demandé pour l'achat d'ordinateurs, de pièces de matériel pour le réseau informatique, de routeurs et d'étagères pour serveur. | UN | والعمل جار من أجل رصد اعتماد لاقتناء حواسيب وشراء معدات الهياكل الأساسية للشبكة ومعدات التحويل ورفوف للخادوم. |
Achat de matériel pour le personnel temporaire supplémentaire chargé d'appuyer la préparation des élections | UN | اقتناء معدات للموظفين المؤقتين الإضافيين المستقدمين لدعم التحضير للانتخابات |
Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée : remplacement de matériel pour satellite | UN | بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا: استبدال معدات سواتل |
matériel pour la défense des périmètres offert par le Gouvernement sud-africain | UN | استلام مخازن الدفاع الميداني من حكومة جنوب أفريقيا |
Les activités ont porté également sur l'entretien du matériel pour permettre le fonctionnement des réseaux urbains d'assainissement à un niveau minimum. | UN | كما تشمل صيانة المعدات اللازمة لتشغيل شبكات المجارير الحضرية بحد أدنى. |
Un montant est également prévu pour l'achat de matériel pour des cours de conduite automobile défensive organisés à la Mission. | UN | ورُصد أيضا اعتماد لتغطية تكلفة المواد اللازمة لدورات التدريب على التمرس في السياقة في البعثة. |
Non 46,3 millions de dollars de matériel pour déploiement rapide ont été reçus et inspectés pendant l'exercice. | UN | جرى استلام وتفتيش ما قيمته 46.3 مليون دولار من أصناف مخزونات النشر الاستراتيجية خلال فترة الأداء |
Déchets d'étiquettes adhésives plastifiées sensibles à la pression contenant des matières premières utilisées dans la production de matériel pour étiquettes non couvert par la rubrique B3020 à l'Annexe IX; | UN | ' 2` النفايات من رقائق البطاقات اللاصقة الحساسة للضغط المحتوية على مواد أولية تستخدم في إنتاج المواد التي تصنع منها البطاقات والتي لا يشملها المدخل B3020 من المرفق التاسع؛ |
:: Fournir à tous les organismes compétents plus de matériel, pour en améliorer l'efficacité et en multiplier la puissance, notamment du matériel de surveillance aérienne et terrestre, du matériel de télécommunications, des véhicules, des scanneurs, d'autres instruments d'inspection et tous les matériels informatiques et logiciels nécessaires; | UN | :: تعزيز تقديم المعدات الخاصة بالحدود إلى جميع الوكالات بهدف زيادة الكفاءة وكعامل مضاعف للقوة، بما في ذلك معدات المراقبة الجوية والبرية، ومعدات الاتصالات، والمركبات، والماسحات الضوئية، وأجهزة التفتيش الأخرى، وكل ما يلزم من معدات وبرامجيات حاسوبية. |
Les fournisseurs de matériel lourd ont souligné l'efficacité de ce matériel pour l'exécution de tâches appropriées allant du dégagement des routes au débroussaillage et autres travaux préparatoires des sites. | UN | وشدد موردو المعدات الثقيلة على فعاليتها إذا أُسندت إليها مهام ملائمة، من تطهير الطرق إلى قطع النباتات إلى أعمال تحضيرية أخرى في الميدان. |
Elles refusent souvent le passage au matériel pour la construction d'abris, aux denrées alimentaires, aux vêtements et aux chaussures. | UN | وكثيرا ما لا يسمح بعبور أشياء مثل وسائل اﻹيواء، واﻷغذية، والملابس، واﻷحذية. |
Toutefois l'achat de médicaments et de matériel pour les enfants est entravé par le blocus imposé par le Gouvernement des États-Unis. | UN | بيد أن الحصار الذي تفرضه حكومة الولايات المتحدة يعوق شراء الأدوية والمعدات اللازمة للأطفال. |
- Fournir des équipements et du matériel pour la gestion des parcs | UN | توفير المعدات والمواد اللازمة لإدارة المناطق الطبيعية |
Équipement et matériel pour la gravure au plasma, le dépôt par évaporation chimique, la lithographie, la lithographie avec masque, les masques et les résines photosensibles; | UN | أ-1- معدات ومواد للحفر بالبلازما، وترسيب الأبخرة الكيميائية، والطباعة الكيميائية، والطباعة الكيميائية بالستائر والستائر، ومقاومات الضوء. |
De l'avis général, les changements étaient à introduire progressivement, compte tenu du fait qu'il faudrait au bureau de plus en plus de personnel, de bureaux et de matériel pour s'acquitter de ses nouvelles fonctions. | UN | وكان هناك اعتراف عام بضرورة القيام بهذه التغييرات على مراحل ومراعاة الحاجة إلى زيادة عدد الموظفين بالتدريج وزيادة اﻷماكن المكتبية والمعدات من أجل تنفيذ المهام اﻹضافية المناطة بمكتب جنيف. |
Fournitures, services et matériel pour des projets de réinsertion destinés à 1 000 ex-combattants et ex-miliciens | UN | لوازم وخدمات ومعدات لمشاريع إعادة إلحاق 000 1 من المقاتلين وأفراد الميليشيات السابقين |
La vingt-deuxième Réunion des États parties a approuvé un crédit de 154 800 euros pour l'achat de matériel pour 2013-2014. | UN | 110 - وافق الاجتماع الثاني والعشرون للدول الأطراف على رصد مبلغ 800 154 يورو لشراء المعدات للفترة 2013-2014. |