Le matériel technique dont on aura besoin jusqu'à 1995 pour mener ces activités coûtera à 25 millions de dollars. | UN | وتبلغ تكلفة المعدات التقنية اللازمة لهذه اﻷغراض ٢٥ مليون دولار حتى عام ١٩٩٥. |
Les membres du comité directeur ont été nommés et des ressources ainsi que du matériel technique ont été affectés à son fonctionnement. | UN | وقد عُيّن مجلس إدارته، وعُيِّنت كذلك إدارة الموارد وإدارة المعدات التقنية اللازمتين لمباشرة أعماله. |
Des stages de formation ont été dispensés par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et le matériel technique a été mis à niveau grâce à la coopération bilatérale de l'Espagne. | UN | ونظم المكتب دورات تدريبية وأدخل تحسينات على المعدات التقنية في تعاون ثنائي مع إسبانيا. |
Après une formation appropriée en entreprenariat et en établissement d'un plan d'activités, les candidats peuvent recevoir, au titre du crédit-bail, une aide pour l'achat de matériel technique; | UN | وبعد تليقي تدريب مناسب في تنظيم المشاريع ووضع خطط للأعمال التجارية، يمكن أن يتلقى المرشحون موارد لشراء معدات تقنية في إطار نظام مالي لحيازة تلك المعدات؛ |
vii) matériel technique : tenue à jour d'une base de données globale sur les incidents biologiques; poursuite de la mise au point et tenue à jour du site Web du Service. | UN | ' 7` المواد التقنية: تحديث وصيانة قاعدة بيانات شاملة عن الحوادث البيولوجية؛ ومواصلة وتطوير موقع الفرع في شبكة الإنترنت. |
Inventaire du matériel technique fourni par l'Organisation interaméricaine | UN | قائمة المعدات الفنية التي سلمها مجلس البلدان اﻷمريكية للدفاع الى الجيش الشعبي الساندينستي |
Le FNUAP a également continué d'appuyer la rénovation de l'infrastructure sanitaire et de fournir matériel technique et articles sanitaires. | UN | كما واصل صندوق الأمم المتحدة للسكان دعم تجديد البنية التحتية الصحية وتزويدها بالمعدات التقنية والمنتجات الصحية. |
À cet égard, d'autres ont rappelé qu'il importait de dispenser une formation appropriée au personnel et de disposer du matériel technique voulu. | UN | وفي هذا الصدد، أكد العديد من المشاركين على أهمية التدريب الكافي للموظفين وتوفير المعدات التقنية. |
De plus, la capacité de la Section a été renforcée, le personnel disposant désormais de matériel technique pour s'acquitter de ses fonctions. | UN | وتم تعزيز قدرة وحدة التحقيقات في نيروبي بتوفير المعدات التقنية التي تساعد موظفي القسم على أداء عملهم. |
Le programme de travail de ces réunions pourrait comprendre l'examen d'un point consacré à la collecte de fonds pour acquérir du matériel technique et améliorer le matériel existant. | UN | وأن تضم مثل هذه الاجتماعات بنداً عن جمع الأموال من أجل تحديث المعدات التقنية واحتيازها. |
Les capacités sont cependant limitées, les tribunaux ne disposant pas d'un matériel technique suffisant à l'échelon des entités. | UN | بيد أنه ثمة قيود يتم تطبيقها بالنظر لنقص المعدات التقنية في المحاكم على مستوى الكيانات. |
:: Perfectionné le matériel technique pour reconnaître et dépister les emballages qui pourraient avoir été ouverts pendant leur transport. | UN | :: تطوير مستوى المعدات التقنية من أجل تحديد وكشف وسائل النقل التي ربما تعرضت للعبث بها أثناء عملية النقل، |
Par conséquent, toute assistance dans les domaines de la formation spécialisée et l'acquisition de matériel technique adapté est la bienvenue. | UN | لذا فإن رواندا ترحب بالمساعدة في مجالات التدريب المتخصص وحيازة المعدات التقنية الملائمة. |
Les besoins en matériel technique devraient être limités à ce qui est strictement nécessaire sur le plan opérationnel. | UN | ينبغي أن تقتصر الاحتياجات من المعدات التقنية على احتياجات التشغيل اﻷساسية. |
Le Centre est devenu un établissement permanent régional de formation, doté d’un matériel technique de haute qualité. | UN | وأصبح هذا المركز حاليا مرفقا إقليميا دائما للتدريب يملك معدات تقنية عالية الجودة. |
Faute d'informations et de matériel technique de surveillance aérienne, la MINURSO n'a pu ni confirmer ni infirmer la réalité de l'incident. | UN | ونظرا لعدم كفاية المعلومات وعدم وجود معدات تقنية للمراقبة الجوية، لم تستطع البعثة لا تأكيد المزاعم ولا دحضها. |
Le Département des renseignements financiers dispose d'un matériel technique satisfaisant et des ordinateurs les plus avancés, a accès à Internet et possède son propre réseau interne. | UN | ولدى الإدارة معدات تقنية مُرضية. فلديها أحدث أجهزة الحاسوب، وإمكانية الوصول إلى الإنترنت، وشبكتها الداخلية الخاصة بها. |
xii) matériel technique. Page d'accueil sur Internet du Centre pour les affaires de désarmement; | UN | ' ١٢ ' المواد التقنية - صفحة الاستقبال الخاصة بمركز شؤون نزع السلاح في شبكة الانترنت؛ |
xii) matériel technique. Page d'accueil sur Internet du Centre pour les affaires de désarmement; | UN | ' ١٢ ' المواد التقنية - صفحة الاستقبال الخاصة بمركز شؤون نزع السلاح في شبكة الانترنت؛ |
L'équipe a rencontré un des officiers du bataillon et l'a interrogé sur le matériel technique dont il disposait ainsi que sur le < < nom explicite > > de l'unité. | UN | قابل الفريق أحد ضباط الكتيبة واستفسر منه عن المعدات الفنية التابعة للكتيبة وما هو الاسم الصريح للوحدة. |
(Signé) Sergei Ling Aide à la dotation en matériel technique des postes frontière de la République du Bélarus | UN | تيسير تزويد نقاط العبور التي تعمل عليها قوات الحدود لجمهورية بيلاروس بالمعدات التقنية |
ii) matériel technique : création et gestion d'un dispositif sur les risques d'utilisation d'armes de destruction massive pour commettre des actes terroristes; gestion du site Web du Service; | UN | ' 2` مواد تقنية: وضع وصون آلية لاحتمال استخدام أسلحة الدمار الشامل في أعمال إرهابية: صون موقع الفرع على شبكة الإنترنت؛ |
Élaboration de modules de conception technique, définition de normes et spécifications internationales en matière de construction et production de matériel technique et de matériaux connexes, à l'intention des missions déployées sur le terrain et d'organisations internationales, dont l'Union africaine | UN | إنتاج التصاميم الهندسية، وتوفير المعايير والمواصفات الدولية للتشييد العام والمعدات الهندسية والمواد المتصلة بها للبعثات الميدانية والمنظمات الدولية، بما في ذلك الاتحاد الأفريقي |
Ceci était le résultat du départ d'un grand nombre de professionnels de la santé, du pillage des établissements de soins, du transfert de matériel technique en Iraq et du déni d'accès aux hôpitaux Ibid., par. 141 et 189. | UN | وقد نجم هذا عن رحيل أعداد كبيرة من الفنيين الصحيين وعن نهب المرافق الصحية ونقل اﻷجهزة الفنية إلى العراق وعن الحرمان من إمكانية الانتفاع بخدمات المستشفيات)٠٢(. |