ويكيبيديا

    "matériels et autres" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المادية وغير المادية
        
    • المعدات أو غيرها من
        
    • المعدات أو غير
        
    • مادية أو غيرها
        
    En outre, les trois pays de ce royaume se respectent et s'entraident sur divers plans, matériels et autres. UN وعلاوة على ذلك، تحترم البلدان الثلاثة بعضها بعضاً وتتبادل المعونة والمساعدة المادية وغير المادية.
    Leur application effective permettrait de réduire les pertes de temps causées par divers obstacles matériels et autres. UN ومن شأن تنفيذ هذه الاتفاقات بفعالية أن يقلل إلى حد أكبر فترات التأخير في حركة المرور العابر الناتجة عن الحواجز المادية وغير المادية.
    Les itinéraires de transit que le Rwanda avait établis via Mombasa et Dar es-Salaam ne seraient viables que si, grâce à l'appui international, l'on parvenait à supprimer les obstacles matériels et autres qui entravaient leur exploitation. UN وأوضح أن طرق النقل المؤدية إلى رواندا عن طريق مومباسا ودار السلام تتطلب أيضا دعما دوليا ﻹزالة الحواجز المادية وغير المادية على السواء.
    b) Des biens, matériels et autres instruments utilisés ou destinés à être utilisés pour une infraction établie conformément à (aux) article(s) ... [autre possibilité: pour une infraction visée par la présente Convention]. UN )ب( اﻷموال أو المعدات أو غيرها من الوسائط المستخدمة أو كان يتعزم استخدامها في جريمة مبينة في المادة )المواد( ـــــ ]أو بدلا من ذلك : جريمة تتناولها هذه الاتفاقية[
    b) des biens, matériels et autres moyens utilisés ou destinés à être utilisés pour les infractions énoncées aux articles ... (article 7, paragraphe 1, du projet des États-Unis). UN )ب( اﻷمــوال أو المعدات أو غيرها من الوسائط المستخدمة في الجرائم المبينة في المادة )المواد( ـــــ أو التي كان يعتزم استخدامها فيها )الفقرة ١ من المادة ٧ من مشروع الولايات المتحدة(.
    b) Des biens, matériels et autres moyens utilisés ou destinés à être utilisés pour les infractions énoncées à l'article premier. UN " )ب( الممتلكات أو المعدات أو غير ذلك من اﻷدوات التي استخدمت أو كان مقصودا استخدامها في ارتكاب الجرائم المذكورة في المادة ١.
    Dans sa décision, la Cour a considéré que les activités de l'Ordre, en procurant des avantages matériels et autres à des personnes vulnérables, propageraient la religion de manière contraignante ou d'une autre manière inappropriée. UN وترى المحكمة في قرارها أن أنشطة الجمعية، بتوفير فوائد مادية أو غيرها للأشخاص المستضعفين، ستنشر الدين بطريقة قسرية أو بطريقة أخرى غير سليمة.
    De plus, ces dispositions visent à permettre aux victimes de recevoir des indemnités de l'État pour les dommages matériels et autres subis, dans la mesure où les tiers ne versent pas d'indemnités ou versent des indemnités insuffisantes. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه يُقصد بهذه الأحكام تمكين الضحايا من الحصول على تعويض من الدولة مقابل الأضرار المادية وغير المادية التي وقعت، طالما لم يُقدم أي تعويض أو قُدم تعويض غير كاف من قبل أطراف ثالثة.
    En premier lieu, il faudrait s'attacher à réduire les risques directs que la sécheresse fait peser sur les stratégies adoptées par les populations autochtones pour assurer leurs besoins matériels et autres. UN أولا، ينبغي للجهود المبذولة أن تحد من المخاطر المباشرة للجفاف على استراتيجيات الشعوب الأصلية لتأمين الاحتياجات المادية وغير المادية.
    Les perspectives de ces pays sur le plan du commerce et du développement sont dépendantes fondamentalement des efforts des pays eux-mêmes et de l’aide internationale qui doivent leur permettre de surmonter les obstacles, matériels et autres, et donc de faire baisser les coûts élevés du transport de transit et de rendre plus sûrs l’accès aux marchés mondiaux et les services correspondants. UN وتعتمد احتمالات التجارة والتنمية لهذه البلدان بشكل حاسم على الجهود الوطنية والدعم الدولي للتغلب على العوائق المادية وغير المادية من أجل تقليل التكلفة المرتفعة للنقل العابر وتعزيز إمكانية الوصول بشكل يعتد به إلى اﻷسواق العالمية والخدمات المتصلة بذلك.
    Les collèges d'enseignement supérieur et les universités sont en outre investis de la responsabilité de fournir des moyens matériels et autres propres à faciliter l'admission d'étudiants provenant de certains milieux sensiblement sous-représentés dans l'enseignement supérieur. UN وتكون كليات التعليم العالي والجامعات مسؤولة، أيضاً، عن توفير الوسائل المادية وغير المادية لتيسير قبول طلاب من خلفيات معينة أعدادهم في مرحلة التعليم العالي أقل بكثير من أعداد الطلاب المنتمين إلى خلفيات أخرى.
    Environ 200 experts venant de 60 pays (pays en développement sans littoral, pays en développement de transit et pays donateurs) et de 11 organismes de financement et de développement ont participé à la Réunion qui a porté sur les aspects matériels et autres du commerce de transit. UN واشترك في الاجتماع نحو 200 خبير من 60 من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية ومن البلدان المانحة، ومن 11 مؤسسة مالية وإنمائية. وتناول الاجتماع الجوانب المادية وغير المادية للتجارة العابرة.
    Cela s'explique par le fait que la numérisation est en train de toucher l'ensemble du secteur, de la production aux réseaux de distribution, matériels et autres, en passant par la fabrication (Wallis et al., 1998; Kretschmer et al., 1999). UN وهذا يرجع إلى أن التحول إلى التكنولوجيا الرقمية قد أخذ يتغلغل في الصناعة على نطاق العالم، بدءاً بعملية الإنتاج من خلال التصنيع وانتهاءً بالأشكال المادية وغير المادية لشبكات التوزيع (واليس وآخرون، 1998؛ وكريشنر وآخرون، 1999).
    Ils ont le droit de recourir à la justice pour défendre leurs droits matériels et autres (article 8 de la Constitution, loi relative aux réfugiés du 12 juin 1997). UN ومن حق هؤلاء أن يلجأوا إلى القضاء للدفاع عن حقوقهم المادية وغير المادية (المادة 8 من الدستور، والقانون المتعلق باللاجئين الصادر في 12 حزيران/يونيه 1997).
    b) Des biens, matériels et autres instruments utilisés ou destinés à être utilisés pour les infractions visées par la présente Convention. UN )ب( الممتلكات أو المعدات أو غيرها من الوسائط المستخدمة أو كان يعتزم استخدامها في ارتكاب جرائم مشمولة بهذه الاتفاقية .
    b) Des biens, matériels et autres instruments utilisés ou destinés à être utilisés pour les infractions visées par la présente Convention. UN )ب( اﻷموال أو المعدات أو غيرها من الوسائط المستخدمة في الجرائم التي تتناولها هذه الاتفاقية أو التي كان يعتزم استخدامها فيها .
    b) Des biens, matériels et autres instruments utilisés ou destinés à être utilisés pour une infraction établie conformément à (aux) article(s) [...] [ou: pour une infraction visée par la présente Convention]. UN )ب( الممتلكات أو المعدات أو غيرها من الوسائط المستخدمة ، أو كان يعتزم استخدامها ، في ارتكاب جرم مقرر في المادة )المواد( ]...[ ]أو بدلا من ذلك : جرم مشمول بهذه الاتفاقية[
    b) Des biens, matériels et autres moyens utilisés ou destinés à être utilisés pour les infractions énoncées à l'article premier. UN )ب( الممتلكات أو المعدات أو غير ذلك من اﻷدوات التي استخدمت أو كان مقصودا استخدامها في ارتكاب الجرائم المذكورة في المادة ١.
    Dans sa décision, la Cour a considéré que les activités de l'Ordre, en procurant des avantages matériels et autres à des personnes vulnérables, propageraient la religion de manière contraignante ou d'une autre manière inappropriée. UN ورأت المحكمة في قرارها أن أنشطة الجمعية، بتوفير فوائد مادية أو غيرها للأشخاص المستضعفين، ستنشر الدين بطريقة قسرية أو بطريقة أخرى غير سليمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد