ويكيبيديا

    "matériels et d'équipements" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المواد والمعدات
        
    Nous sommes décidés à appliquer sans réserve les mesures nécessaires pour assurer un strict contrôle des exportations de matériels et d'équipements nucléaires, y compris les éléments à usage mixte. UN وقد عقدنا العزم على أن ننفذ على وجه كامل التدابير اللازمة لكفالة فرض رقابة أكثر صرامــة علــى صادرات المواد والمعدات النووية، بما في ذلــك المواد ذات الاستخدامات المزدوجة.
    - L'accroissement de la capacité opérationnelle nationale en matière de lutte contre le terrorisme, notamment par la fourniture de matériels et d'équipements conséquents; UN - الزيادة من القدرة التنفيذية الوطنية في مجال مكافحة الإرهاب، ولا سيما توفير المواد والمعدات المناسبة؛
    Proportion d'États ayant répondu qui ont pris des mesures pour prévenir le commerce et le détournement de matériels et d'équipements destinés à la production ou à la fabrication illicites de stupéfiants et de substances psychotropes, pour quelques-uns des cycles de collecte d'informations UN نسبة الدول المبلغة التي اتخذت تدابير لمنع تجارة وتسريب المواد والمعدات المستخدمة في إنتاج العقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية وصنعها بطرائق غير مشروعة، حسب فترات الإبلاغ المختارة
    3. Les Etats devraient encourager les échanges de matériels et d'équipements et le transfert de techniques en vue de l'exploration et de l'utilisation de l'espace, selon des critères de prix et de rétribution justes et équitables. UN ٣ - وينبغي أن تقوم الدول بتعزيز تبادل المواد والمعدات اللازمة لاستكشاف واستخدام الفضاء الخارجي ونقل التكنولوجيا المتعلقة بهما في إطار بارامترات عادلة ومنصفة لﻷسعار والسداد.
    Les enquêtes de police et/ou les inspections des autorités nationales compétentes comptaient aussi parmi les mesures prises par les États pour empêcher le commerce et le détournement de matériels et d'équipements. UN كما تضمنت التدابير التي اتخذتها الدول لمنع التجارة في المواد والمعدات وتسريبها تحريات تجريها الشرطة و/أو عمليات تفتيش تقوم بها السلطات الوطنية المختصة.
    États ayant empêché le commerce et le détournement de matériels et d'équipements destinés à la production ou à la fabrication illicites de stupéfiants et de substances psychotropes, en pourcentage des États ayant répondu pour les deuxième et troisièmes cycles d'établissement des rapports (par région) UN الحكومات التي منعت التجارة في المواد والمعدات المستخدمة في إنتاج أو صنع المخدرات والمؤثرات العقلية بصورة غير مشروعة وتسريب تلك المواد والمعدات، كنسبة مئوية من الحكومات المجيبة في كلتا دورتي الإبلاغ الثانية والثالثة، حسب المناطق
    708. Le problème de la limite des résultats éducatifs se complique à cause du facteur démographique et du fait que le secteur de l'éducation dans son ensemble ne dispose pas de ressources financières, de matériels et d'équipements suffisants en son sein. UN 708- ومشكلة قلة الإنجازات في قطاع التعليم يعقدها العامل الديمغرافي وواقع أن قطاع التعليم ككل يعاني من عدم كفاية الموارد المالية الداخلية ونقص المواد والمعدات.
    La réalisation d'enquêtes policières et/ou d'inspections par les autorités nationales compétentes figure également parmi les mesures prises par les États pour prévenir le détournement de matériels et d'équipements. UN وكانت تحقيقات الشرطة و/أو عمليات التفتيش التي تقوم بها السلطات الوطنية المختصة أيضا من بين التدابير التي تتخذها الدول لمنع تسريب المواد والمعدات.
    De nombreux États Membres avaient introduit des mesures pour surveiller le commerce et prévenir le détournement de matériels et d'équipements utilisés dans la production ou la fabrication illicites de stupéfiants et de substances psychotropes (augmentation de 59 % à 66 % entre les mêmes périodes). UN وأفادت دول أعضاء كثيرة بأنها قد استحدثت تدابير لرصد تجارة المواد والمعدات المستخدمة في إنتاج أو صنع المخدرات والمؤثرات العقلية ولمنع تسريب تلك المواد والمعدات (بزيادة من 59 في المائة إلى 66 في المائة بين الفترتين ذاتهما).
    1. Prévention du détournement de matériels et d'équipements UN 1- منع تسريب المواد والمعدات
    1. Prévention du détournement de matériels et d'équipements UN 1- منع تسريب المواد والمعدات
    35. Pour le cinquième cycle de collecte d'informations, 63 % des États ayant répondu ont déclaré avoir pris des mesures pour prévenir le commerce et le détournement de matériels et d'équipements destinés à la production ou à la fabrication illicites de stupéfiants et de substances psychotropes. UN 35- وفي فترة الإبلاغ الخامسة، أبلغ 63 في المائة من الدول المجيبة عن أنها اتخذت تدابير لمنع تجارة وتسريب المواد والمعدات المستخدمة في إنتاج العقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية وصنعها بطرائق غير مشروعة، وكما يبيّن الشكل العاشر، لم يُحدث أي تحسّن في هذا الصدد خلال فترات الإبلاغ.
    Au total, pour le cycle 1998-2000, 60 % des États ayant répondu d'Asie centrale, du Sud et du Sud-Ouest ont déclaré avoir pris des mesures pour prévenir le détournement de matériels et d'équipements destinés à la production illicite de stupéfiants et de substances psychotropes; pour le cycle 2006-2007, ce chiffre a connu une amélioration à 90 %. UN فقد أبلغ ما مجموعه 60 في المائة من الدول المجيبة من وسط آسيا وجنوبها وجنوبها الغربي عن أنها وضعت في الفترة 1998-2000 تدابير لمنع تسريب المواد والمعدات المستخدمة في إنتاج العقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية وصنعها بطرائق غير مشروعة؛ وفي الفترة 2006-2007، ارتفعت النسبة إلى 90 في المائة.
    Ma délégation forme le voeu que la mention explicite de la question hydrographique dans la résolution que nous nous apprêtons à adopter contribue au renforcement de la coopération entre l'ONU et l'OHI par la conclusion d'accords bilatéraux entre nations, afin d'apporter une assistance technique aux projets hydrographiques tant en ce qui concerne la formation et le savoir-faire que la fourniture de matériels et d'équipements. UN ويأمل وفدي في أن اﻹشارة الصريحة إلى مسألة الهيدروغرافيا في مشروع القرار الذي نستعد لاعتماده، ستسهم في تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمة الهيدروغرافية الدولية عن طريق إبرام اتفاقات ثنائية بين الدول لتقديم المساعدة التقنية للمشاريع الهيدروغرافية فيما يتصل بالتدريب وتنمية المهارات وكذلك في توفير المواد والمعدات.
    21. S'agissant des mesures qu'ils ont prises pour prévenir le commerce et le détournement de matériels et d'équipements destinés à la production ou à la fabrication illicites de stupéfiants et de substances psychotropes, les rapports montrent clairement qu'un grand nombre d'États ont mis en place des contre-mesures (voir tableau 6). UN 21- تبيّن من الردّ على السؤال المتعلّق بالخطوات التي اتخذتها الدول لمنع تجارة وتسريب المواد والمعدات المستخدمة في إنتاج العقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية وصنعها بطرق مشروعة، أنّ عددا كبيرا من الدول قد استحدث تدابير مضادة (انظر الجدول 6).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد