ويكيبيديا

    "matière d'analyse" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مجال تحليل
        
    • مجال التحليل
        
    • مجالات التحليل
        
    • مجالات تحليل
        
    • مجال التحليلات
        
    • بشأن تحليل
        
    • مجالي تحليل
        
    • تقديم الدراسات التحليلية
        
    • صعيد التحليل
        
    • مجالي التحليل
        
    :: Améliorer les capacités nationales et régionales en matière d'analyse des données. UN :: تحسين القدرات في مجال تحليل البيانات على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Plusieurs gouvernements ont assuré en matière d'analyse des services d'une importance primordiale dont on aura encore besoin. UN كذلك، قدمت حكومات عديدة خدمات لا غنى عنها في مجال تحليل العينات، ستكون لازمة كذلك في المستقبل.
    Il a été conclu que le projet avait atteint ses objectifs et amélioré les compétences des services de gestion de la dette en matière d'analyse de la viabilité de la dette. UN وخلص التقييم إلى أن المشروع حقق أهدافه وأثرى مهارات مكاتب إدارة الديون في مجال تحليل القدرة على تحمل عبء الديون.
    Il supervisera les activités que le Groupe mène en vue de renforcer les capacités de la Mission en matière d'analyse politique. UN ويقوم بالإشراف على أنشطة الوحدة لتعزيز قدرة البعثة في مجال التحليل السياسي.
    Les connaissances spécialisées et les compétences en matière d'analyse de la problématique hommes-femmes et d'intégration de l'égalité des sexes au niveau national devront être renforcées. UN وينبغي تعزيز الخبرات والمهارات الفنية في مجال التحليل الجنساني وإدماج المنظور الجنساني على الصعيد القطري.
    Il a de surcroît assuré une formation, tant à son siège que sur le terrain, en matière d'analyse financière, de finances publiques et de balance des paiements. UN وقدم أيضا تدريبا في المقر والميدان في مجالات التحليل المالي والمالية العامة. وميزان المدفوعات.
    En coopération avec d’autres partenaires, l’UNICEF a aidé les pays non seulement en leur fournissant les instruments de collecte des données de très haut niveau mais aussi en leur apportant une assistance directe en matière d’analyse des données et sous forme de conseils pratiques et d’interventions au niveau des programmes. UN وتتعاون اليونيسيف مع غيرها من الشركاء في توفير الدعم إلى البلدان، وهو الدعم الذي لا يقتصر على أدوات جمع البيانات على أعلى المستويات، وإنما يمتد أيضا إلى تقديم المساعدة المباشرة في مجالات تحليل البيانات والمشورة المتعلقة بالسياسات العامة والتدخلات البرنامجية.
    en matière d'analyse des politiques économiques et sociales CEA UN بناء القدرات في مجال تحليل السياسات الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا عن طريق إقامة شبكات الخبراء
    iv) Projets sur le terrain : renforcement des capacités en matière d'analyse des politiques sexospécifiques; appui à la communication, à la sensibilisation et à l'échange d'information. UN `4 ' المشاريع الميدانية: بناء القدرات في مجال تحليل السياسات الجنسانية؛ دعم الاتصال والتوجيه وتقاسم المعلومات.
    Il apporte également une assistance technique destinée à renforcer les compétences des institutions publiques en matière d'analyse de la vulnérabilité et d'élaboration de programmes de sécurité alimentaire. UN ويقدم أيضاً مساعدة تقنية تهدف إلى تعزيز كفاءات المؤسسات العامة في مجال تحليل درجة التعرض ووضع برامج الأمن الغذائي.
    — Capacités du CID en matière d'analyse et de traitement des données et normes techniques auxquelles doivent satisfaire les produits du CID; UN ● قدرات مركز البيانات الدولي في مجال تحليل البيانات ومعالجتها والمعيار التقني لنواتج مركز البيانات الدولي؛
    Le programme de formation faisait suite aux demandes émanant des peuples autochtones et aux recommandations des Rapporteurs spéciaux tendant à dispenser une formation spécialisée en matière d'analyse des conflits et de négociation aux peuples autochtones. UN ونُظم البرنامج التدريبي استجابة لطلبات وردت من الشعوب الأصلية عملا بتوصيات مقرري الأمم المتحدة الخاصين الذين طلبوا تقديم دورات تدريب متقدمة في مجال تحليل النزاعات وأساليب التفاوض للشعوب الأصلية.
    Renforcement des capacités en matière d'analyse des politiques macroéconomiques en Amérique centrale et dans les Caraïbes DESA UN بناء القدرات في مجال تحليل سياسات الاقتصاد الكلي في أمريكا الوسطى والبحر الكاريبي
    Universitaires, boursiers et stagiaires invités pour renforcer les capacités en matière d'analyse de la pauvreté, des politiques sociales et des résultats des recensements de la population et des logements UN بحاثة زائرون وزملاء ومتدربون لتعزيز القدرات في مجال تحليل مسائل الفقر والسياسات الاجتماعية وتعدادات السكان والمساكن
    Elle a également maintenu son appui en matière d'analyse, d'assistance technique et de renforcement des capacités. UN وواصلت منظمة الأغذية والزراعة أيضا إتاحة الدعم في مجال التحليل والمساعدة التقنية وتنمية القدرات.
    Le bureau créera et gérera un fichier sous-régional d'informations statistiques pour alimenter la banque de données commune du siège et pour répondre à tous les besoins de la Commission en matière d'analyse et de recherche. UN وسيقوم المكتب بإنشاء وتعهد مكنز دون إقليمي للمعلومات الإحصائية لتغذية مستودع البيانات المشترك في المقر ودعم جميع احتياجات اللجنة في مجال التحليل والبحث.
    Cette formation a porté sur l'identification et l'analyse des opérations suspectes pouvant être liées au blanchiment d'argent et au financement du terrorisme, le renforcement des compétences des praticiens en matière d'analyse financière et le développement du renseignement financier. UN وركّز التدريب على اكتشاف وتحليل المعاملات المشبوهة التي يُحتمل ارتباطها بغسل الأموال وتمويل الإرهاب، وعلى تعزيز مهارات الاختصاصيين الممارسين في مجال التحليل المالي وعلى تطوير الاستخبارات المالية.
    Par ailleurs, en consultation étroite avec les bureaux de pays, un programme de renforcement des capacités de tout le personnel en matière d'analyse, de sensibilisation et de prise de décisions a été élaboré et testé. UN كما أن برنامج مراعاة احتياجات الجنسين في التنمية وضع أيضا واختبر، بالتشاور الكامل مع المكاتب القطرية، برنامجا لبناء القدرات ولتعزيز مهارات جميع الموظفين في مجالات التحليل والدعوة وصنع القرار.
    Il est proposé de renforcer les capacités affectées au sous-programme en matière d'analyse, de recherche, de suivi et d'évaluation des orientations, dans le domaine de l'intégration régionale et celui des stratégies de gestion des connaissances. UN 90 - يقترح تعزيز قدرات هذا البرنامج الفرعي في مجالات التحليل وإجراء البحوث والرصد وتقييم السياسات في مجالي استراتيجيات التكامل الإقليمي و إدارة المعارف.
    Plusieurs programmes à grande échelle et à forte intensité de main d'oeuvre ont été mis sur pied en matière d'analyse des politiques et de planification, d'appui institutionnel, de recherche et activités connexes, de lutte contre la brucellose et d'aménagement ou de régénération des terres et des ressources en eau. UN فوضعت عدة برامج واسعة النطاق في مجالات تحليل السياسات وتخطيطها، والدعم المؤسسي، والبحث واﻹرشاد، ومكافحة الحمى المتموجة، وتنمية إصلاح اﻷراضي وموارد المياه من خلال طرائق تعتمد على اليد العاملة.
    Ils renforceront la coopération avec l'Union européenne en matière d'analyse et d'alerte précoce et accentueront la synergie avec le Pacte de stabilité pour l'Europe du Sud-Est et l'Initiative centre européenne dans les domaines intéressant la lutte contre le terrorisme. UN وسوف تعزز التعاون مع الاتحاد الأوروبي في مجال التحليلات والإنذار المبكر وتعزيز التآزر مع دول اتفاقية تثبيت الاستقرار في جنوب شرق أوروبا ومبادرة أوروبا الوسطى في المجالات ذات الصلة بمكافحة الإرهاب.
    Une conférence consacrée à l'évaluation des besoins en matière d'analyse des données de recensement a été organisée au Sénégal en collaboration avec la Division de statistique de l'Organisation des Nations Unies, tandis qu'une session de formation aux méthodes d'analyse des données de recensement a été organisée au Liban en collaboration avec la Division de la population de l'Organisation. UN ونُظم بالاشتراك مع الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة مؤتمر تقييم للاحتياجات بشأن تحليل التعدادات؛ بينما نُظم في لبنان تدريب على أساليب تحليل التعداد، وذلك بالتعاون مع شعبة السكان التابعة للأمم المتحدة.
    En collaboration avec le PNUD et la Banque africaine de développement, la Banque mondiale a lancé une initiative pour aider les pays d'Afrique subsaharienne à se doter des capacités dont ils ont besoin en matière d'analyse des politiques et de gestion du développement. UN وقد بدأ البنك، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومصرف التنمية الفريقي، مبادرة أفريقية لبناء القدرات لمساعدة البلدان اﻷفريقية في بناء قدراتها في مجالي تحليل السياسات وإدارة التنمية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    La CNUCED a un rôle critique à jouer en matière d'analyse et de conseil à cet égard et son mandat doit être renforcé. UN وللأونكتاد دور غاية في الأهمية يؤديه في تقديم الدراسات التحليلية وإسداء المشورة في هذا المجال وينبغي تعزيز ولايته للقيام بذلك.
    :: Aider les pays membres en cas d'actes terroristes ou dans leurs enquêtes en leur apportant un appui en matière d'analyse et de bases de données; UN :: مساعدة البلدان الأعضاء في حال وقوع حوادث إرهابية وفي التحقيقات بشأن الإرهاب عبر تقديم الدعم على صعيد التحليل وقاعدة البيانات؛
    Suite au reclassement proposé, le groupe comprendra un agent du Service mobile, un administrateur recruté sur le plan national et deux agents locaux et sera effectivement en mesure de conserver le même niveau de compétences en matière d'analyse et d'information qu'en 2013. UN ومع إعادة التصنيف المقترحة، سيبقى في الوحدة موظف واحد من فئة الخدمة الميدانية، وموظف فني وطني، وموظفان من الرتبة المحلية قادرين على الحفاظ بشكل فعال على المستوى ذاته من القدرات في مجالي التحليل وإعداد التقارير، كما في عام 2013.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد