ويكيبيديا

    "matière d'armement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مجال الأسلحة
        
    • مجال التسلح
        
    • يتعلق بالأسلحة
        
    Les fournisseurs du Sénégal sont toujours respectueux des règles internationales en matière d'armement et de munitions. UN وهاتان الجهتان تحترمان دائما القواعد الدولية في مجال الأسلحة والذخيرة.
    Coopération éventuelle en matière d'armement avec la République-Unie de Tanzanie UN احتمال التعاون مع جمهورية تنزانيا المتحدة في مجال الأسلحة
    En mettant pleinement en œuvre ce programme d'action, nous pouvons contribuer à accroître la transparence en matière d'armement. UN وبتنفيذ برنامج العمل هذا تنفيذاً كاملاً، يمكننا أن نسهم في تعزيز الشفافية في مجال الأسلحة.
    Il ne convenait donc pas, selon elle, que la Conférence du désarmement débatte des mesures régionales concrètes de transparence en matière d'armement. UN ولذلك يرى الوفد الصيني أنه لا يجدر بمؤتمر نزع السلاح أن يناقش اتخاذ تدابير شفافية اقليمية ملموسة في مجال التسلح.
    Prenant note des débats axés sur la transparence en matière d'armement qui ont eu lieu à la Conférence du désarmement en 2010 et 2011, UN وإذ تلاحظ المناقشات المركزة بشأن الشفافية في مجال التسلح التي جرت في مؤتمر نزع السلاح في عامي 2010 و 2011،
    Transparence en matière d'armement nucléaire Initiative multinationale pour la non-prolifération et le désarmement UN الشفافية فيما يتعلق بالأسلحة النووية: " مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح "
    Créer les conditions appropriées pour un monde sans armes nucléaires, cela signifie favoriser le progrès de tous les pays dans tous les différents domaines du désarmement, réduire les déséquilibres en matière d'armement conventionnel, œuvrer en vue de réduire les tensions internationales et améliorer la sécurité collective. UN كما أن تهيئة الظروف المناسبة لعالم خال من الأسلحة النووية تقتضي تشجيع تقدم جميع البلدان في جميع مجالات نزع السلاح المختلفة، وتقليل أوجه الاختلال في مجال الأسلحة التقليدية، والسعي من أجل تخفيف حدة التوترات الدولية وتعزيز الأمن الجماعي.
    Créer les conditions appropriées pour un monde sans armes nucléaires, cela signifie favoriser le progrès de tous les pays dans tous les différents domaines du désarmement, réduire les déséquilibres en matière d'armement conventionnel, œuvrer en vue de réduire les tensions internationales et améliorer la sécurité collective. UN كما أن تهيئة الظروف المناسبة لعالم خال من الأسلحة النووية تقتضي تشجيع تقدم جميع البلدان في جميع مجالات نزع السلاح المختلفة، وتقليل أوجه الاختلال في مجال الأسلحة التقليدية، والسعي من أجل تخفيف حدة التوترات الدولية وتعزيز الأمن الجماعي.
    La région du Moyen-Orient représente un cas spécial dans ce contexte où les déséquilibres qualitatifs en matière d'armement sont notables et où la transparence et la confiance ne peuvent être obtenues que d'une manière équilibrée et complète. UN تشكل منطقة الشرق الأوسط حالة خاصة في هذا الإطار، يبرز فيها بشكل قاطع انعدام التوازن النوعي في مجال الأسلحة ويبرز فيها أيضا أن التوصل إلى الشفافية والثقة ممكن تحقيقه بشرط أن يتم التعامل معها بشكل متوازن وشامل.
    La région de l'Amérique latine et des Caraïbes, où le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et les conventions sur l'interdiction des armes biologiques et chimiques ont été signés et ratifiés par la quasi totalité des États, a enregistré des avancées considérables pour ce qui est des mesures de confiance et de transparence en matière d'armement. UN وقد أمكن لمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي التي أبرمت فيها صكوك دولية انضمت إليها وصدقت عليها جميع دول المنطقة تقريبا كمعاهدة عدم الانتشار واتفاقيات حظر الأسلحة البيولوجية والكيميائية، أن تحقق إنجازات كبيرة في ما يتعلق بتدابير بناء الثقة والشفافية في مجال الأسلحة.
    Bien qu'il ait été impossible de dégager un consensus sur d'autres questions, l'examen périodique du Registre est l'occasion de s'employer à rapprocher les points de vue afin de veiller aux progrès continus du Registre en tant qu'instrument international de transparence en matière d'armement. UN وبالرغم من أنه لم يتسن تحقيق توافق في الآراء بشأن المسائل الأخرى، فإن الاستعراض الدوري للسجل يتيح الفرصة لتحقيق المزيد من التوافق في الآراء لضمان التقدم المستمر للسجل كأداة عالمية للشفافية في مجال الأسلحة.
    Le Centre a fourni un appui logistique au séminaire régional intitulé < < Transparence en matière d'armement > > , organisé par le Département des affaires de désarmement du 26 au 28 novembre 2002 à Lima. UN 25 - وقدم المركز دعما سوقيا لحلقة تدريبية عنوانها " الشفافية في مجال الأسلحة " ، وقد نظمت هذه الحلقة إدارة شؤون نزع السلاح في الفترة من 26 إلى 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 بليما.
    Malgré les promesses répétées faites par les autorités du Myanmar en 2012, selon lesquelles ce pays se conformera aux résolutions, y compris l'embargo sur les armes et le matériel connexe, de nouveaux éléments indiquent que ce pays pourrait entretenir des liens de coopération en matière d'armement avec la République populaire démocratique de Corée. UN 90 - على الرغم من التعهدات المتكررة التي قطعتها سلطات ميانمار في عام 2012 بأن يلتزم البلد بالقرارات، بما في ذلك الحظر المفروض على الأسلحة والأعتدة ذات الصلة، تشير معلومات جديدة إلى إمكانية استمرار التعاون في مجال الأسلحة مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Prenant note des débats axés sur la transparence en matière d'armement qui ont eu lieu à la Conférence du désarmement en 2010 et 2011, UN وإذ تلاحظ المناقشات المركزة بشأن الشفافية في مجال التسلح التي جرت في مؤتمر نزع السلاح في عامي 2010 و 2011،
    Il faut certes continuer de renforcer le régime de la Convention, mais celleci doit aussi, par nature, évoluer parallèlement aux moyens de guerre et aux transformations techniques en matière d'armement. UN فمن الضروري بالطبع مواصلة تعزيز نظام الاتفاقية، غير أن هذه الأخيرة بحكم طبيعتها يجب أيضا أن تساير تطور الوسائل الحربية والتحولات التقنية في مجال التسلح.
    Il faut certes continuer de renforcer le régime de la Convention, mais celleci doit aussi, par nature, évoluer parallèlement aux moyens de guerre et aux transformations techniques en matière d'armement. UN فمن الضروري بالطبع مواصلة تعزيز نظام الاتفاقية، غير أن هذه الأخيرة بحكم طبيعتها يجب أيضا أن تساير تطور الوسائل الحربية والتحولات التقنية في مجال التسلح.
    Il faut plus de transparence en matière d'armement si nous voulons instaurer des mesures de confiance. UN ويلزم أيضا توفر مزيد من الشفافية في مجال التسلح إن كان لنا أن ننهض بتدابير بناء الثقة.
    Transparence en matière d'armement nucléaire : initiative pour la non-prolifération et le désarmement : document de travail soumis par l'Allemagne, l'Australie, le Canada, le Chili, les Émirats arabes unis, le Japon, le Mexique, les Pays-Bas, la Pologne et la Turquie UN الشفافية في ما يتعلق بالأسلحة النووية: مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح: ورقة عمل مقدمة من أستراليا، وألمانيا، والإمارات العربية المتحدة، وبولندا، وتركيا، وشيلي، وكندا، والمكسيك، وهولندا واليابان
    Transparence en matière d'armement nucléaire : initiative pour la non-prolifération et le désarmement : document de travail soumis par l'Allemagne, l'Australie, le Canada, le Chili, les Émirats arabes unis, le Japon, le Mexique, les Pays-Bas, la Pologne et la Turquie UN الشفافية في ما يتعلق بالأسلحة النووية: مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح: ورقة عمل مقدمة من أستراليا، وألمانيا، والإمارات العربية المتحدة، وبولندا، وتركيا، وشيلي، وكندا، والمكسيك، وهولندا واليابان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد