ويكيبيديا

    "matière d'assistance électorale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مجال المساعدة الانتخابية
        
    • تقديم المساعدة الانتخابية
        
    • دعم الانتخابات
        
    • يتعلق بالمساعدة الانتخابية
        
    • لأنشطة المساعدة الانتخابية
        
    • للمساعدة الانتخابية
        
    • المتعلقة بالمساعدة الانتخابية
        
    • بشأن المساعدة الانتخابية
        
    • بتقديم المساعدة الانتخابية
        
    • للحصول على المساعدة الانتخابية
        
    Le projet de résolution reconnaît le rôle important que joue l'Organisation des Nations Unies en matière d'assistance électorale. UN وقال إن مشروع القرار يسلم بما تضطلع به الأمم المتحدة من دور هام في مجال المساعدة الانتخابية.
    Les activités menées conjointement en matière d'assistance électorale nous ont semblé particulièrement utiles. UN إن الأنشطة التي تنفذ على نحو مشترك في مجال المساعدة الانتخابية تبدو لنا ذات أهمية خاصة.
    La MINUS, qui continue d'étoffer ses capacités en matière d'assistance électorale, a recruté environ 95 % du personnel dont elle a besoin dans ce domaine et a ainsi pu étendre ses opérations à 10 des 15 États du Nord. UN 95 في المائة من موظفي المساعدة الانتخابية فيها. ومكّن ذلك البعثة من توسيع نطاق عملياتها في مجال المساعدة الانتخابية لتشمل عشر ولايات من الولايات الشمالية الخمس عشرة.
    Des remerciements et un appui ont été exprimés en faveur de l'action extrêmement utile menée par le Département en matière d'assistance électorale. UN 126 - وأُعرب عن التقدير والتأييد للعمل الجليل الذي تؤديه الإدارة في مجالات تقديم المساعدة الانتخابية.
    Il y a 20 ans, l'Assemblée générale était saisie du premier rapport sur les travaux de l'Organisation en matière d'assistance électorale. UN 2 - لقد مضى عشرون عاما منذ تقديم التقرير الأول إلى الجمعية العامة عن عمل المنظمة بشأن دعم الانتخابات.
    Organe de liaison du système des Nations Unies en matière d'assistance électorale et de rétablissement de la paix après conflit UN هي جهة التنسيق في منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمساعدة الانتخابية وبناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    La MINUS poursuit le renforcement de ses capacités en matière d'assistance électorale afin de fournir aux autorités soudanaises l'appui prévu par son mandat. UN 57 - تواصل البعثة بناء قدراتها في مجال المساعدة الانتخابية من أجل دعم السلطات السودانية وفقا لولايتها.
    Les experts des Nations Unies ont également contribué à l'élaboration du cadre directeur et participent à la mise en place des capacités de l'Union africaine en matière d'assistance électorale et de gestion des conférences. UN وساعد خبراء الأمم المتحدة أيضا فـي صوغ إطار عمل يتعلق بالسياسات وهم يقومون أيضا بتقديم المساعدة لبنـاء قدرات الاتحاد الأفريقي في مجال المساعدة الانتخابية وإدارة المؤتمرات.
    Le Comité consultatif note, au paragraphe 11 du rapport, que, en matière d'assistance électorale, la MANUL mènera ses activités dans le cadre d'une équipe intégrée des Nations Unies pour l'appui électoral. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 11 من التقرير أن البعثة ستنفذ أنشطتها في مجال المساعدة الانتخابية في إطار فريق الأمم المتحدة المتكامل لدعم الانتخابات.
    Le PNUD est un organisme chef de file en matière de connaissances électorales mais ces connaissances ne sont ni appliquées systématiquement ni partagées au niveau des pays, ce dont pâtissent l'efficacité et l'exécution des projets. Le PNUD a joué un rôle fondamental dans la codification des connaissances en matière d'assistance électorale. UN 30 - برنامج الأمم المتحدة الإنمائي رائد في ميدان المعرفة الانتخابية، لكن هذه المعرفة لا تطبَّق أو تُشاطَر بشكل منتظم على المستوى القطري، مما يؤثر في الكفاءات وفي الأداء - فما برح برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يقوم بدور رئيسي في تدوين المعرفة في مجال المساعدة الانتخابية.
    Le projet de résolution souligne que les élections constituent un trait fondamental de la souveraineté nationale et que des élections périodiques, libres et régulières contribuent de façon importante à la défense et à la protection des droits de l'homme; il prend acte de la contribution de l'Organisation des Nations Unies en matière d'assistance électorale à la demande des gouvernements. UN وأضاف أن مشروع القرار يؤكد على أن الانتخابات هي تعبير أساسي عن السيادة الوطنية وأن إجراء انتخابات دورية حرة ونزيهة يمثل عنصرا مهماً في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، ويقر بالمساهمة في مجال المساعدة الانتخابية التي قدمتها الأمم المتحدة إلى العديد من الدول بناء على طلبها.
    Dans cette résolution, l'Assemblée générale a réaffirmé que la responsabilité de la coordination doit être clairement assumée par le Coordonnateur, y compris pour ce qui est d'assurer la cohérence et la convergence à l'échelle du système et de renforcer la mémoire institutionnelle et les activités de définition, de diffusion et de publication des politiques de l'Organisation en matière d'assistance électorale. UN وقد أكدت الجمعية العامة مجدداً في هذا القرار الدور القيادي الواضح للمنسق داخل منظومة الأمم المتحدة في مجالات منها كفالة التنسيق والاتساق على نطاق المنظومة، وتعزيز الذاكرة المؤسسية الانتخابية للأمم المتحدة، ووضع سياسات في مجال المساعدة الانتخابية وتعميمها ونشرها.
    b) Renforcement de la cohérence et de la convergence à l'échelle du système des Nations Unies en matière d'assistance électorale UN (ب) تعزيز التماسك والاتساق على نطاق المنظومة في مجال المساعدة الانتخابية المقدمة من الأمم المتحدة
    Des remerciements et un appui ont été exprimés en faveur de l'action extrêmement utile menée par le Département en matière d'assistance électorale. UN 126 - وأُعرب عن التقدير والتأييد للعمل الجليل الذي تؤديه الإدارة في مجالات تقديم المساعدة الانتخابية.
    Malgré des succès indéniables, il reste que les capacités de l'Organisation des Nations Unies en matière d'assistance électorale sont déployées à leur extrême limite. UN 3 - ورغم وضوح ما تحقق من نجاح، ما زالت قدرة الأمم المتحدة على تقديم المساعدة الانتخابية مثقلة بما يفوق طاقتها.
    A l'origine, ces activités consistaient essentiellement à définir des critères de base pour répondre aux demandes des Etats Membres, à dresser une liste de consultants extérieurs possédant les qualifications requises en matière d'assistance électorale, à former du personnel et à mettre en oeuvre d'autres activités préliminaires. UN وستركز اﻷنشطة المنفذة تحت هذا البرنامج الفرعي أساسا على تحديد معايير أساسية للرد على طلبات الدول اﻷعضاء وتحديد الخبراء الاستشاريين الخارجيين الذين يمكن توظيفهم في تقديم المساعدة الانتخابية وتدريب الموظفين واﻷنشطة التمهيدية اﻷخرى.
    Étant donné le rôle vital des travaux du PNUD dans ce domaine et la reconnaissance générale des résultats positifs qu'il a atteints, les délégations l'ont encouragé à renforcer ses capacités en matière d'assistance électorale et à les intégrer plus avant dans son prochain plan stratégique et le budget intégré. UN وفي ضوء العمل الحيوي للمنظمة في هذا المجال والاعتراف الواسع بالنتائج الإيجابية التي حققتها، حثت الوفود البرنامج الإنمائي على تعزيز قدراته على دعم الانتخابات وزيادة إدراجها في خطته الاستراتيجية وميزانيته المتكاملة القادمتين.
    En matière d'assistance électorale, l'Agence a développé une expertise reconnue qui s'appuie à la fois sur sa propre expérience et sur celle d'organisations non gouvernementales avec lesquelles elle a établi, depuis de nombreuses années, une collaboration confiante et efficace. UN وفيما يتعلق بالمساعدة الانتخابية حصلت الوكالة على خبرة معروفة تقوم على أساس تجربتها الخاصة وتجربة المنظمات غير الحكومية التي عملت معها بثقة ونشاط طوال سنين عديدة.
    Le Directeur de la Division relève directement du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, qui est le coordonnateur des activités de l'ONU en matière d'assistance électorale. UN ومدير الشعبة مسؤول مباشرة أمام وكيل الأمين العام لإدارة الشؤون السياسية ، الذي هو منسق الأمم المتحدة لأنشطة المساعدة الانتخابية.
    Le processus de répartition des responsabilités en matière d'assistance électorale devrait se poursuivre à l'initiative de la Division. UN وهذه العملية لتوزيع المسؤوليات بالنسبة للمساعدة الانتخابية ينبغي أن تستمر في إطار مبادرة الشعبة.
    Recommandation 1 : Le PNUD doit intensifier ses efforts pour créer le sentiment partagé d'une communauté d'objectif entre le siège, le bureau de pays et les équipes de projet et améliorer leur compréhension de son approche et des options de programmation en matière d'assistance électorale. UN التوصية 1: ينبغي أن يكثِّف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي جهوده لإيجاد شعور مشتَرك بوحدة الهدف بين المقرّ والمكتب القطري وأفرقة تنفيذ المشاريع ولتحسين فهمها لنهج البرنامج ولخيارات البرمجة المتعلقة بالمساعدة الانتخابية.
    :: Mettre au point un système de gestion du savoir qui serve de base pour la constitution systématique d'une mémoire institutionnelle en matière d'assistance électorale; UN :: وضع نظام لإدارة المعارف يعمل كمنهاج للجمع المنهجي للذاكرة المؤسسية بشأن المساعدة الانتخابية
    8.2 La Division est l'unité de l'Organisation chef de file en matière d'assistance électorale. UN 8-2 وتقوم الشعبة بدور الوحدة الرئيسية المعنية بتقديم المساعدة الانتخابية في الأمم المتحدة.
    :: Mettre au point un plan stratégique à long terme qui tienne compte des besoins nouveaux en matière d'assistance électorale dans le monde entier; UN :: وضع خطة استراتيجية طويلة الأجل تأخذ في الاعتبار الطلبات الجديدة للحصول على المساعدة الانتخابية على نطاق العالم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد