ويكيبيديا

    "matière d'assistance technique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مجال المساعدة التقنية
        
    • تقديم المساعدة التقنية
        
    • بشأن المساعدة التقنية
        
    • يتعلق بالمساعدة التقنية
        
    • للمساعدة التقنية
        
    • مجالي المساعدة التقنية
        
    • ميدان المساعدة التقنية
        
    • من المساعدة التقنية
        
    • يتعلق بتقديم المساعدة التقنية
        
    • لحاجتها إلى المساعدة التقنية
        
    • توفير المساعدة التقنية
        
    • يتصل بالمساعدة التقنية
        
    • مجال المساعدة الفنية
        
    • الصلة بالمساعدة التقنية
        
    • الحاجة إلى المساعدة التقنية
        
    Il a informé le Comité qu'il avait orienté ses activités en fonction d'une approche-programme en matière d'assistance technique. UN وأبلغت الادارة المجلس بأنها تعمل على توجيه أنشطتها نحو نهج البرمجة في مجال المساعدة التقنية.
    Le Gouvernement fournit ensuite un retour d'information sur les priorités et les besoins existants en matière d'assistance technique. UN وتقدم الحكومة بعد ذلك ملاحظات ارتجاعية بشأن الأولويات والمتطلبات القائمة في مجال المساعدة التقنية.
    D. Coordination et coopération en matière d'assistance technique UN دال- التنسيق والتعاون في مجال تقديم المساعدة التقنية
    Elle avait également fait sienne la résolution adoptée par le Groupe sur les ressources nécessaires et examiné les recommandations de ce dernier en matière d'assistance technique. UN وأيّد المؤتمر أيضاً قرار الفريق بشأن الاحتياجات من الموارد، ونظر في توصياته بشأن المساعدة التقنية.
    Il s'est enquis des besoins de la Zambie en matière d'assistance technique et financière pour la promotion et la protection des droits de l'homme. UN واستعلم عن احتياجات زامبيا فيما يتعلق بالمساعدة التقنية والمالية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) encourage la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire, qui constituent une stratégie fondamentale en matière d'assistance technique, et il a soutenu 189 initiatives Sud-Sud en 2008. UN ويعزز صندوق الأمم المتحدة للسكان التعاون الثلاثي بين بلدان الجنوب باعتبار ذلك استراتيجية رئيسية للمساعدة التقنية كما قدم الدعم إلى 189 مبادرة من المبادرات بين بلدان الجنوب في عام 2008.
    Ils ont souligné en particulier l'importance du renforcement des capacités aux fins de la coopération internationale en matière d'assistance technique. UN وأبرز أولئك المتكلمون على وجه الخصوص أهمية بناء القدرة على التعاون الدولي في مجال المساعدة التقنية.
    L'examen collégial volontaire est un instrument apprécié qui fait désormais partie intégrante du travail de la CNUCED en matière d'assistance technique. UN وأصبحت عمليات استعراض النظراء جزءاً لا يتجزأ وقيماً من عمل الأونكتاد في مجال المساعدة التقنية.
    iii) une expérience en matière d'assistance technique et de renforcement des capacités UN ' 3` خبرة في مجال المساعدة التقنية وبناء القدرات
    Un agent des services généraux apporte également un soutien en matière d'assistance technique et dans d'autres domaines de travail. UN وهناك أيضاً موظف واحد من فئة الخدمات العامة مخصص للدعم في مجال المساعدة التقنية ومجالات العمل الأخرى.
    Atelier de coopération internationale en matière d'assistance technique pour l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption UN حلقة عمل بشأن التعاون الدولي في مجال المساعدة التقنية في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    34. Les orateurs ont pris note avec satisfaction du rôle joué par l'ONUDC en matière d'assistance technique aux États. UN 34- ونوّه المتكلمون مع التقدير بالدور الذي يضطلع به المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة في تقديم المساعدة التقنية للدول.
    Collaboration en matière d'assistance technique dans le domaine criminalistique UN التعاون على تقديم المساعدة التقنية في مجال علم التحليل الجنائي
    E. Coordination et coopération en matière d'assistance technique UN هاء- التنسيق والتعاون في مجال تقديم المساعدة التقنية
    Mise en œuvre du mandat en matière d'assistance technique de la Conférence UN تنفيذ ولاية المؤتمر بشأن المساعدة التقنية
    Mise en œuvre du mandat en matière d'assistance technique de la Conférence UN تنفيذ الولاية المسندة إلى المؤتمر بشأن المساعدة التقنية
    L'approche de la CNUCED en matière d'assistance technique et de UN زاي - نهج الأونكتاد فيما يتعلق بالمساعدة التقنية وبناء القدرات 11
    Forum électronique de collecte et de discussion des besoins des Parties en matière d'assistance technique UN منتدى إلكتروني لجمع احتياجات الأطراف للمساعدة التقنية ومناقشتها
    Le Pérou a pris acte de la volonté d'Haïti de coopérer avec le Conseil en matière d'assistance technique et de renforcement des capacités. UN وسلّمت بيرو برغبة هايتي في التعاون مع مجلس حقوق الإنسان في مجالي المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    Premièrement, en ce qui concerne le mandat, les pays constitueraient des corps nationaux de volontaires extrêmement compétents en matière d'assistance technique pour faire face aux situations d'urgence et assurer le suivi dans le relèvement et le développement. UN أولا، فيما يتعلق بالولاية، ستقوم البلدان بإنشاء فــــرق طوعيــــة وطنية بمستوى عال من التخصص المهني في ميدان المساعدة التقنية في حالات الطوارئ يعقبهــا التأهيــل للتنميـــة.
    Besoins des 44 États parties en matière d'assistance technique UN الشكل الخامس احتياجات 44 دولة طرفا من المساعدة التقنية
    Il peut alors falloir trouver d'autres sources afin d'obtenir un complément d'information pour cibler et affiner l'action menée, surtout en matière d'assistance technique. UN ومن ثم، فقد تقتضي الضرورة الاستعانة بمصادر إضافية من أجل إكمال المعلومات المتاحة مما يقتضي تركيز وإحكام توجيه الإجراءات ذات الصلة، وبخاصة فيما يتعلق بتقديم المساعدة التقنية.
    Français Page 5. La coopération internationale devrait viser les objectifs ci-après, tout en tenant particulièrement compte des besoins des pays en développement en matière d'assistance technique et d'utilisation rationnelle et efficace de ressources financières et techniques : UN ٥ - ينبغي أن يستهدف التعاون الدولي، في جملة أمور، ومع إيلاء اعتبار خاص لاحتياجات البلدان النامية، نظرا لحاجتها إلى المساعدة التقنية وإلى تخصيص الموارد المالية والتقنية بصورة رشيدة وفعالة، الغايات التالية:
    Il a également insisté sur l'action de la CNUCED en matière d'assistance technique aux pays en développement pour la mise en œuvre d'une législation sur la concurrence. UN وألح كذلك على دور الأونكتاد في توفير المساعدة التقنية إلى البلدان النامية لتعزيز قدرتها على تنفيذ قانون المنافسة.
    1.7 Apporter aux producteurs un appui logistique en matière d'assistance technique; UN (7) تقديم الدعم السوقي فيما يتصل بالمساعدة التقنية للمنتجين؛
    1. L'Argentine estime que l'action menée par l'Organisation des Nations Unies en matière d'assistance technique est essentielle dans la lutte contre le terrorisme. UN 1 - تولي الأرجنتين اهتماما بالغا لما تضطلع به الأمم المتحدة في مجال المساعدة الفنية المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    Le Groupe consultatif commun avait reconnu l'intérêt de l'approche globale adoptée par le Centre en matière d'assistance technique commerciale et souligné qu'il importait que la CNUCED, l'OMC et le Centre travaillent ensemble de façon à avoir une approche cohérente et exhaustive. UN ولقد أقر الفريق الاستشاري المشترك بأن النهج العام لمركز التجارة الدولية وثيق الصلة بالمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة، وأبرز أهمية العمل المشترك بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية لضمان الأخذ بنهج متسق وشامل.
    Elle n'a pas communiqué d'informations sur ses besoins potentiels en matière d'assistance technique pour appliquer le paragraphe 2, comme elle en avait l'obligation. UN ولم تمتثل موريتانيا لبند الإبلاغ الإلزامي الذي يقضي بتقديم معلومات عن مدى الحاجة إلى المساعدة التقنية لتنفيذ الفقرة 2.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد