ويكيبيديا

    "matière d'emploi et de profession" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاستخدام والمهنة
        
    • العمالة والمهن
        
    • العمالة والمهنة
        
    • المهنة والاستخدام
        
    • العمل والمهنة
        
    • العمل والمهن
        
    • الوظائف والمهن
        
    • التوظيف والمهن
        
    • العمل وشغل الوظائف
        
    • العمالة والتوظيف
        
    • الاستخدام والمهن
        
    • يتعلق بالعمالة والمهن
        
    • التوظيف والمهنة
        
    • يتعلق بالاستخدام والمهنة
        
    La partie I traite de l'égalité de traitement des femmes et des hommes en matière d'emploi et de profession. UN ويتناول الجزء الأول المساواة في المعاملة بين النساء والرجال في الاستخدام والمهنة.
    Les États s'engagent à promouvoir l'égalité de chances et de traitement en matière d'emploi et de profession UN المادة 2 تتعهد كل دولة بتشجيع تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة في الاستخدام والمهنة.
    En 1964, le pays a ratifié la Convention No 111 de l'Organisation internationale du Travail concernant l'élimination de toute forme de discrimination en matière d'emploi et de profession. UN وفي عام ٤٦٩١ صدقت البلاد على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١١١ بشأن التمييز في الاستخدام والمهنة.
    - Convention no 111 concernant la discrimination en matière d'emploi et de profession; UN - اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 111 المتعلقة بالتمييز في العمالة والمهن
    - Convention N° 111 concernant la discrimination en matière d'emploi et de profession UN الاتفاقية رقم ١١١ بشأن التفرقة العنصرية في العمالة والمهن
    C'est l'une des raisons qui justifient le déclenchement, cette année 2012, du processus d'élaboration de la stratégie de lutte contre la discrimination en matière d'emploi et de profession. UN وهذا هو السبب الذي يكمن وراء بدء عملية في عام 2012 لإعداد استراتيجية لمكافحة التمييز في مجالي العمالة والمهنة.
    Convention (no 111) de l'OIT concernant la discrimination en matière d'emploi et de profession UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 111 بشأن التمييز في الاستخدام والمهنة
    vi) La Convention no 111 de 1958 de l'OIT concernant la discrimination en matière d'emploi et de profession, à laquelle Bahreïn a adhéré en vertu du décret no 11 de 2000. UN `6` اتفاقية العمل الدولية رقم 111 لسنة 1958 الخاصة بالتمييز فى الاستخدام والمهنة والصادر بالانضمام اليها المرسوم رقم 11 لسنة 2000 م.
    L'un des quatre principes concernés est " l'élimination de la discrimination en matière d'emploi et de profession " , qui inclut la discrimination au motif de l'appartenance raciale. UN ومن المبادئ الأربعة المعنية مبدأ " القضاء على التمييز في الاستخدام والمهنة " الذي يغطي أسباباً تشمل العنصر.
    72. La République du Paraguay est signataire, depuis 1967, de la Convention n° 111 concernant la discrimination en matière d'emploi et de profession. UN ٢٧- وقعت جمهورية باراغواي عام ٧٦٩١ على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١١١ المتعلقة بالتمييز في الاستخدام والمهنة.
    Enfin, la discrimination raciale peut aussi être fondée sur l'origine sociale, en particulier dans les sociétés où la classe ou la caste déterminent les possibilités d'un individu en matière d'emploi et de profession. UN وأخيرا فقد يستند التمييز العنصري إلى اﻷصل الاجتماعي، وخاصة في المجتمعات التي تقرر فيها الطبقات أو الطوائف فرص الفرد في الاستخدام والمهنة.
    22. Convention concernant la discrimination en matière d'emploi et de profession UN 22- الاتفاقية المتعلقة بالتمييز في الاستخدام والمهنة
    Convention de l'Organisation internationale du Travail no 111 concernant la discrimination en matière d'emploi et de profession, du 25 juin 1958; UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 111 بشأن التمييز في الاستخدام والمهنة المعتمدة في 25 حزيران/يونيه 1958؛
    Elle a demandé au Gouvernement de fournir des informations sur les obstacles éventuels ainsi que les progrès enregistrés dans la promotion de l'égalité des chances et des traitements pour les hommes et les femmes en matière d'emploi et de profession. UN وطلبت إلى الحكومة موافاتها بالمعلومات عن أي عراقيل تصادف العملية أو تقدم يحرز فيها فيما يتعلق بتشجيع تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة بين الرجال والنساء في مجالي العمالة والمهن.
    La Commission prie le Gouvernement de fournir, à propos de ces activités, des informations sur les obstacles et les progrès qui ont été constatés dans la promotion de l'égalité de chances et de traitement entre hommes et femmes en matière d'emploi et de profession. UN وتطلب من الحكومة أن تزودها بمعلومات عن أية عقبات تكشفت بصدد العمل على تحقيق تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في العمالة والمهن وجوانب التقدم التي أحرزت في هذا الشأن.
    L'instrument vise à éliminer toute forme de discrimination en matière d'emploi et de profession fondée sur la race et couleur, le sexe, la religion, l'opinion politique, l'origine sociale ou l'ascendance nationale. UN وتسعى الاتفاقية إلى القضاء على التمييز في العمالة والمهن على أساس العرق، أو اللون، أو الجنس، أو الديانة، أو الرأي السياسي، أو اﻷصل الاجتماعي، أو الانتماء الوطني.
    Il a enfin évoqué la participation active de l'OIT aux préparatifs de la Conférence mondiale contre le racisme par une campagne mondiale de sensibilisation aux problèmes que rencontrent les minorités en matière d'emploi et de profession. UN وتحدث في النهاية عن المشاركة النشطة لمنظمة العمل الدولية في التحضير لعقد المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية من خلال رفع الوعي في جميع أنحاء العالم بالمشاكل التي تواجهها الأقليات في ميداني العمالة والمهنة.
    Convention (no 111) concernant la discrimination en matière d'emploi et de profession, 25 juin 1958 UN الاتفاقية المتعلقة بالتمييز في المهنة والاستخدام (رقم 111)، 25 حزيران/يونيه 1958
    - La Convention N° 111 sur concernant la discrimination en matière d'emploi et de profession, signée le 13 décembre 1966; UN - الاتفاقية رقم ١١١ بشأن " التمييز في العمل والمهنة " ، الموقعة في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٦؛
    Suite à des échanges de vues engagés au sein du GTEDEO, un projet de création de centres de promotion de l'égalité des chances et de lutte contre la discrimination en matière d'emploi et de profession a été par la suite mis en place au Ministère du travail et de l'emploi. UN وأنشئ في وقت لاحق في وزارة العمل والعمالة، نتيجة لمناقشات أجريت في الفريق العامل للقضاء على التمييز في العمالة والوظائف، مشروع لإنشاء مراكز لتعزيز تكافؤ الفرص ومكافحة التمييز في العمل والمهن.
    La Commission a demandé également au Gouvernement d'indiquer tout cas de discrimination en matière d'emploi et de profession que les autorités compétentes auraient eu à traiter. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى الحكومة الإشارة إلى حالات التمييز في الوظائف والمهن التي تعاملت معها السلطات المختصة.
    Selon la Déclaration de l'OIT, les membres de l'Organisation se sont engagés à œuvrer à l'élimination de toute forme de travail forcé ou obligatoire, à l'abolition effective du travail des enfants et à l'élimination de la discrimination en matière d'emploi et de profession. UN ووفقاً لإعلان منظمة العمل الدولية، يتعين على أعضاء المنظمة أن يعملوا على إزالة جميع أشكال التشغيل القسري أو الإلزامي، والقضاء فعلياً على ظاهرة تشغيل الأطفال، وإلغاء التمييز في مجالي التوظيف والمهن.
    C'est pourquoi le Comité, tenant compte du fait que les travailleurs âgés n'ayant pas atteint l'âge de la retraite rencontrent souvent des difficultés pour trouver et conserver un emploi, insiste sur la nécessité d'adopter des mesures propres à éviter toute discrimination fondée sur l'âge en matière d'emploi et de profession Voir Recommandation No 162, 1980, de l'OIT, concernant les travailleurs âgés (par. 3 à 10). UN وفي هذا الصدد، إذ تأخذ اللجنة في اعتبارها أن العمال كبار السن الذين لم يبلغوا سن التقاعد بعد، كثيرا ما يواجهون مشاكل في الحصول على اﻷعمال والاحتفاظ بها، وتركز على ضرورة اتخاذ تدابير لمنع التمييز على أساس السن في العمل وشغل الوظائف)٦(.
    299. Notre législation protège la femme contre la discrimination en matière d'emploi et de formation professionnelle, comme le stipule la Convention (nº 111) de l'OIT concernant la discrimination en matière d'emploi et de profession, ratifiée le 26 août 1965. UN ٢٩٩ - وتكفل تشريعاتنا عدم التمييز ضد المرأة في مجال العمل والتدريب المهني، كما أقرته الاتفاقية رقم ١١١ المتعلقة بالتمييز في مسائل العمالة والتوظيف التي تم التصديق عليها في ٢٦ آب/أغسطس ١٩٦٥.
    Convention concernant la discrimination en matière d'emploi et de profession, de 1958, ratifiée par le Liban en 1977; UN :: اتفاقية عدم التمييز في الاستخدام والمهن سنة 1958 صدق عليها لبنان سنة 1977.
    La Commission a donc encouragé le Gouvernement à poursuivre les efforts entrepris pour promouvoir l'égalité de chances et de traitement en matière d'emploi et de profession. UN ومن ثم، شجعت اللجنة الحكومة على مواصلة بذل مزيد من الجهود لتوطيد سياستها الوطنية في مجال تعزيز تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة فيما يتعلق بالعمالة والمهن.
    79. Suivant l'article 4 du Code du travail du 13 mai 2008, toute discrimination en matière d'emploi et de profession est interdite. UN 78- تنص المادة 4 من قانون العمل المؤرخ 13 أيار/مايو 2008 على حظر أي شكل من أشكال التمييز في التوظيف والمهنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد