En matière d'enseignement et de formation professionnels, l'Allemagne est à l'avant-garde dans le monde. | UN | 28 - وتقوم ألمانيا بدور قيادي عالمي في مجال التعليم والتدريب المهنيين. |
Veuillez fournir des informations actualisées sur les programmes spéciaux qui auraient été élaborés pour répondre aux besoins des femmes vivant en milieu rural, notamment en matière d'enseignement et de formation professionnelle. | UN | 20 - يُرجى تقديم معلومات عن أي برامج خاصة قد وُضعت لتبليه احتياجات المرأة الريفية، ولا سيما في مجال التعليم والتدريب المهني. |
Le Conseil ministériel pour l'enseignement, l'emploi, la formation et la jeunesse est le forum au sein duquel Fédération et Etats collaborent, au plan national, au développement et à la mise en oeuvre des politiques en matière d'enseignement et de formation. | UN | ٤٦٢- والمجلس الــوزاري المعنـي بالتعليـم والعمالــة والتدريب وشؤون الشباب هو المحفل الوزاري على المستوى الاتحادي/ومستوى الولايات للتعاون الوطني في وضع السياسات وتنفيذها في مجالي التعليم والتدريب. |
Un protocole de la CDAA sur la coopération en matière d'enseignement et de formation complète les efforts nationaux en vue d'un enseignement de qualité auxquels les Nations Unies et d'autres partenaires apportent un soutien à la fois souhaité et nécessaire. | UN | وهناك بروتوكول وضعته الجماعة الإنمائية بشأن التعاون في مجالي التعليم والتدريب يستكمل الجهود الوطنية الرامية إلى توفير التعليم الجيد، ومن أجلهما توجه الأمم المتحدة وشركاء آخرون الترحيب والدعم الضروري جداً. |
Il prend note également des possibilités limitées en matière d'enseignement et de formation professionnels. | UN | كما تلاحظ أن إتاحة فرص التعليم والتدريب المهنيين تظل محدودة. |