ويكيبيديا

    "matière de contraception" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وسائل منع الحمل
        
    • مجال منع الحمل
        
    • بوسائل منع الحمل
        
    • لموانع الحمل
        
    • المتصلة بمنع الحمل
        
    • منع الحمل في المستقبل
        
    • من موانع الحمل
        
    Ces ménages peuvent faire vacciner leurs enfants et bénéficier de soins prénatals et de services en matière de contraception. UN وتزود هذه الأسر بخدمات تتمثل في تلقيح الأطفال، والرعاية السابقة للولادة وتوفير وسائل منع الحمل.
    FNUAP : Initiative mondiale relative aux besoins en matière de contraception et à la gestion logistique UN صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: المبادرة العالمية بشأن وسائل منع الحمل اللازمة واحتياجات الادارة السوقية
    Il comprend deux chapitres : le premier fait le point des besoins mondiaux en matière de contraception et le second passe en revue les activités menées au titre de l'Initiative mondiale. UN وينقسم التقرير إلى فرعين: استكمال للاحتياجات العالمية من وسائل منع الحمل واستعراض ﻷنشطة المبادرة العالمية.
    Même un niveau d'instruction modeste a des effets sensibles sur les comportements en matière de contraception. UN وحتى الالتحاق بالمدرسة لوقت وجيز يكون له أثر هام على سلوك المرأة في مجال منع الحمل.
    Il importe de veiller à ce que toutes les femmes accèdent à des services de soins en matière de contraception et de procréation. UN ومن الأهمية ضمان أن تتمتع جميع النساء بوسائل منع الحمل وخدمات الرعاية الصحية الإنجابية.
    FNUAP : Initiative mondiale relative aux besoins en matière de contraception et à la gestion logistique UN صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: المبادرة العالمية بشأن وسائل منع الحمل اللازمة واحتياجات الادارة السوقية
    Le système de soins de santé primaires ne comprend pas de services de conseil en matière de contraception. UN وليست استشارة الطبيب للحصول على وسائل منع الحمل جزءاً من نظام الرعاية الصحية الأساسي.
    Les besoins non satisfaits en matière de contraception demeurent élevés et la demande va croissant. UN ويظل الاحتياج غير المُلبَّى إلى وسائل منع الحمل مرتفعا، بينما يزداد الطلب عليها.
    Néanmoins, les données montrent que le taux des besoins non satisfaits en matière de contraception atteint 65%. UN بيد أن البيانات تشير إلى ارتفاع نسبة الاحتياجات من وسائل منع الحمل حيث تبلغ 65 في المائة.
    Le Fonds avait déjà entrepris de recenser les besoins en matière de contraception au Kazakhstan et en Ouzbékistan. UN وقالت إن الصندوق قد أجرى فعلا دراسات بشأن الاحتياجات من وسائل منع الحمل في كازاخستان وأوزبكستان.
    Initiative mondiale relative aux besoins en matière de contraception et de gestion logistique UN المبادرة العالمية بشأن الاحتياجات من وسائل منع الحمل وإدارة السوقيات
    Le Fonds avait déjà entrepris de recenser les besoins en matière de contraception au Kazakhstan et en Ouzbékistan. UN وقالت إن الصندوق قد أجرى فعلا دراسات بشأن الاحتياجات من وسائل منع الحمل في كازاخستان وأوزبكستان.
    Besoins non satisfaits en matière de contraception chez les femmes en âge de procréer UN الطلبات غير الملباة للنساء في سن الخصوبة من أجل الحصول على وسائل منع الحمل
    S'agissant du planning familial, elle déclare que le rapport n'est pas explicite (p. 18); il fait état des besoins non satisfaits en matière de contraception et de la résistance culturelle au planning familial. UN وفيما يتعلق بتنظيم الأسرة، قالت إن التقرير غير واضح، فهو يشير إلى الحاجة إلى وسائل منع الحمل التي لم يتم الوفاء بها، وإلى وجود مقاومة ثقافية ضد تنظيم الأسرة.
    Le Fonds poursuit ses efforts visant à accroître et à étendre la sécurité en matière de contraception. UN ويواصل الصندوق جهوده لزيادة أمن وسائل منع الحمل وتحسين نوعيتها.
    Même un niveau d'instruction modeste a des effets sensibles sur les comportements en matière de contraception. UN وحتى الالتحاق بالمدرسة لوقت وجيز يكون له أثر هام على سلوك المرأة في مجال منع الحمل.
    Une campagne nationale d'information en matière de contraception va être organisée d'octobre 1999 à décembre 2000. UN ستنظم حملة وطنية لﻹعلام في مجال منع الحمل من تشرين اﻷول/ اكتوبر ١٩٩٩ إلى كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠٠.
    C'est ainsi que plusieurs actions ont été menées pour aider les pays en développement à mieux évaluer leurs besoins en matière de contraception et à renforcer leurs systèmes logistiques dans ce domaine. UN وقد نفذت المبادرة العالمية عددا من اﻷنشطة لمساعدة البلدان النامية في تقييم احتياجاتها من وسائل منع الحمل وتلبية هذه الاحتياجات وتعزيز ما لديها من نظم سوقية في مجال منع الحمل.
    Le système des soins de santé primaires ne comprend pas de services de conseil en matière de contraception. UN ويجدر بالإشارة إلى أن خدمات المشورة المتعلقة بوسائل منع الحمل لا تدخل في نطاق نظام الرعاية الصحية الأساسية.
    La stratégie prévoit la création, dans tout le pays de Galles, d’un réseau de services consultatifs en matière de contraception et d’hygiène sexuelle qui aurait pour objet : UN وستشمل الاستراتيجية شبكة على مستوى ويلز لموانع الحمل والخدمات الاستشارية في مجال الصحة الجنسية تتيح ما يلي:
    Dans les villes et régions du pays, on organise des campagnes d'assistance en matière de contraception, ainsi que sur les droits des filles et des femmes en matière de procréation et on organise de services de contraception. UN وتم تنظيم حملات للمساعدة على منع الحمل وهي تنفَّذ حالياً في مدن وأقاليم الجمهورية إلى جانب المحاضرات التي تتناول الحقوق الإنجابية للفتيات والنساء وتوفير الخدمات المتصلة بمنع الحمل.
    Il a établi un document sur les besoins en matière de contraception et de gestion logistique. UN كما شارك بورقة عن احتياجات منع الحمل في المستقبل واحتياجات إدارة السوقيات.
    L’avortement était illégal au Belize et, même si l’utilisation de la contraception n’était pas interdite, les données montraient que les besoins non satisfaits en matière de contraception étaient importants. UN واﻹجهاض غير قانوني في بليز، وبينما لا يحظر استعمال موانع الحمل توحي البيانات بأن الاحتياجات غير الملباة من موانع الحمل مرتفعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد