ويكيبيديا

    "matière de diversité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مجال التنوع
        
    • للتنوع
        
    • بشأن التنوع
        
    • مجالي التنوع
        
    Stratégie nationale et Plan d'action en matière de diversité biologique et rapport de pays à la Conférence des Parties. UN الاستراتيجية الوطنية وخطة العمل في مجال التنوع الأحيائي والتقرير القطري المقدّم إلى مؤتمر الأطراف
    Groupe consultatif sur les perspectives mondiales en matière de diversité biologique UN الفريق الاستشاري للتوقعات في مجال التنوع البيولوجي العالمي
    VI/9. Perspectives mondiales en matière de diversité biologique. UN السادس/9 - التوقعات في مجال التنوع البيولوجي العالمي.
    Le Monténégro s'est également associé à d'autres pays de la région pour mettre en place un réseau de zones protégées et déterminer les priorités en matière de diversité biologique. UN وانضم بلدها ضمن بلدان أخرى في الإقليم لإقامة شبكة من المناطق المحمية ووضع أولويات للتنوع البيولوجي.
    Comme indiqué plus haut, le mécanisme de financement a fourni une assistance à plus d'une quarantaine de pays en développement pour qu'ils puissent mettre au point des stratégies nationales en matière de diversité biologique. UN ومثلما ذكر من قبل، قدمت اﻵلية المالية الدعم لما يزيد عن ٤٠ من البلدان النامية لوضع استراتيجيات وطنية للتنوع البيولوجي.
    Une fois terminé, le bilan mondial des connaissances en matière de diversité biologique pourra être utilisé comme point de départ pour identifier les lacunes et y remédier. UN ولا بد أن يوفر التقييم العالمي للمعرفة بشأن التنوع البيولوجي، متى تم استكماله، خطا قاعديا مفيدا يستعمل أساسا لتحديد ثغرات المعرفة ومعالجتها.
    Il sera axé sur le rôle de direction responsable en matière de diversité et de dialogue. UN وسيعمل المنتدى على تعزيز القيادة المسؤولة في مجالي التنوع والحوار.
    85. Comme indiqué ci-dessus, les organismes compétents du système des Nations Unies ont centré leur action en matière de diversité biologique sur des activités menées au niveau national, complétées au besoin par des programmes régionaux et des activités internationales. UN ٨٥ - حسبما ذكر، ركز الاتجاه الذي اتخذته الكيانات ذات الصلة داخل منظومة اﻷمم المتحدة في مجال التنوع البيولوجي على أنشطة الصعيد الوطني، التي أكملتها، حسب الاقتضاء، البرامج اﻹقليمية واﻷنشطة الدولية.
    C'est ainsi que 20 pays ont adopté, ou vont adopter, des textes de loi relatifs à l'accès aux ressources génétiques; l'on note également un grand nombre de réformes institutionnelles visant à améliorer la coordination des activités en matière de diversité biologique. UN ولذا فإن ٢٠ بلدا أقر، أو سيقر، نصوصا قانونية تتعلق بالوصول إلى الموارد الوراثية؛ ولاحظ أيضا وجود عدد كبير من اﻹصلاحات المؤسسية التي ترمي إلى رفع مستوى تنسيق اﻷنشطة في مجال التنوع البيولوجي.
    En outre, des policiers et des fonctionnaires municipaux ont reçu une formation en la matière, et une ligne d'assistance en matière de diversité sexuelle a été ouverte au numéro d'appel 131, qui fournit une aide juridique et psychologique. UN كما قُدم التدريب لموظفي الشرطة وموظفي البلديات وأُنشئ خط هاتفي للمساعدة والرعاية في مجال التنوع الجنسي عبر الرقم 131، تُتاح من خلاله المساعدة القانونية والاستشارة النفسية.
    Ils ont recommandé la création d'un partenariat mondial sur la biodiversité afin d'assurer la collaboration de toutes les parties prenantes, et une coordination de leur action, en vue de réaliser le principal objectif en matière de diversité biologique. UN ولقد أوصوا بتكوين شراكة عالمية بشأن التنوع البيولوجي، بهدف كفالة التعاون بين جميع الأطراف المشاركة، مع الاضطلاع بتنسيق أعمالها، وذلك بغية تحقيق الهدف الأساسي في مجال التنوع البيولوجي.
    Cette démarche s'inscrit résolument dans le cadre de toutes les initiatives sur le sujet, notamment au sein de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture dont il faut souligner le rôle privilégié en matière de diversité culturelle. UN وتم وضع ذلك الجهد في سياق المبادرات بشأن الموضوع، وخاصة مبادرات منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافــة التي ينبغي التركيز على الدور المنقطع النظير الذي تقوم به في مجال التنوع الثقافي.
    Pour de plus amples informations sur la politique de la Hongrie en matière de diversité culturelle, nous fournissons ci-joint à l'Annexe 13 un récent rapport établi pour le Conseil de l'Europe en 2002. UN ولتوفير معلومات مفصلة بشأن سياسة هنغاريا في مجال التنوع الثقافي، ندرج في المرفق 13 تقريراً حديثاً تم إعداده لمجلس أوروبا في عام 2002.
    Le Gouvernement suédois la consultait régulièrement avant d'arrêter sa politique nationale et internationale en matière de diversité et de non-discrimination. UN فالحكومة السويدية تقوم، عند صياغتها السياسات الحكومية الوطنية والدولية في مجال التنوع وعدم التمييز، بالتشاور مع تلك المنظمة بانتظام.
    :: Élaborer et mettre en œuvre des stratégies et des plans d'action nationaux en matière de diversité biologique et fixer des objectifs nationaux et régionaux dans le cadre des Objectifs d'Aichi relatifs à la diversité biologique; UN :: وضع وتنفيذ استراتيجيات وخطط عمل وطنية في مجال التنوع البيولوجي، واعتماد أهداف وطنية وإقليمية في إطار أهداف آيشي للتنوع البيولوجي
    Il faudrait notamment prévoir des conseils sur les politiques d'aménagement raisonnable en matière de diversité de religion et de conviction au travail. UN وينبغي أن يشمل هذا مشورة بشأن السياسات التيسيرية المعقولة للتنوع الديني والعقائدي في مكان العمل.
    La situation mondiale en matière de diversité biologique est fort préoccupante. UN 1 - إن الظروف الحالية للتنوع البيولوجي في العالم تبعث على القلق الشديد.
    La Banque mondiale a élaboré un projet de programme opérationnel pour les zones marines protégées qui devrait être financé par le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) au titre de ses activités en matière de diversité biologique. UN وأعد البنك الدولي مشروع برنامج تنفيذي عن المناطق البحرية المحمية التي يمكن أن تحصل على تمويل محتمل من مرفق البيئة العالمية في إطار المناطق التي حددها كمراكز للتنوع اﻹحيائي.
    Un forum qui fournit des informations facilement accessibles et ciblées pour les stratégies et plans d'action nationaux en matière de diversité biologique a également été mis sur pied. UN وعلاوة على ذلك، أطلِق في المؤتمر منتدى لاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية للتنوع البيولوجي يوفر معلومات محددة الأهداف ويسهِّل الوصول إليها.
    :: Fournir des conseils et des avis en matière de diversité ethnique dans la vie professionnelle à des employeurs des secteurs publics et privés; UN :: تقديم المشورة والتوجيه بشأن التنوع الإثني في مجال العمل إلى العاملين في القطاعين العام والخاص.
    Formation en matière de diversité biologique et de gestion, renforcement des capacités des communautés et des producteurs locaux de kakis UN التدريب في مجالي التنوع البيولوجي والإدارة، وبناء القدرات في المجتمعات المحلية وفيما بين منتجي برقوق التمر المحليين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد