Elle traite aussi de la nécessité d'assurer la cohérence entre engagements nationaux et engagements internationaux en matière de facilitation du commerce. | UN | كما تتناول الحاجة إلى التماسك بين الالتزامات الوطنية والدولية في مجال تيسير التجارة. المحتويات |
La Suède a une longue expérience du dialogue public-privé en matière de facilitation du commerce. | UN | لدى السويد خبرة طويلة بالحوار بين القطاعين العام والخاص في مجال تيسير التجارة. |
Ces mécanismes jouent en effet un rôle majeur dans la définition des besoins et priorités nationaux en matière de facilitation et dans la mise en œuvre ultérieure des réformes. | UN | وتضطلع هذه الآليات بدور كبير في تحديد الاحتياجات والأولويات في مجال تيسير التجارة ثم في تنفيذ الإصلاحات في هذا المجال. |
Ces mesures pourraient servir de base pour établir une série appropriée d'engagements de l'OMC en matière de facilitation des échanges. | UN | ويمكن لهذه التدابير أن توفر الأساس لمجموعة مناسبة من الالتزامات في إطار منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة. |
M. Lopes a souligné également que la réunion devrait tenir compte des initiatives existantes en matière de facilitation du transport et du commerce en Afrique. | UN | 17 - وأكد ضرورة أن يأخذ الاجتماعُ في الاعتبار المبادرات القائمة في مجالي تيسير التجارة والنقل في أفريقيا. |
Il fournissait également une assistance technique aux PMA pour déterminer leurs besoins et leurs priorités en matière de facilitation du commerce et définir des platesformes de facilitation du commerce. | UN | وتقوم الأمانة أيضاً بتقديم المساعدة الفنية إلى أقل البلدان نمواً بشأن تحديد احتياجاتها وأولوياتها فيما يتعلق بتيسير التجارة وإنشاء منصات لتيسير التجارة. |
Ces pays bénéficient par ailleurs d'une attention accrue en matière de facilitation du commerce et d'aide au commerce. | UN | وازداد أيضا الاهتمام الموجه لتلك البلدان في مجال تيسير التجارة والمعونة التجارية. |
DESA/CEA/ Renforcement des capacités en matière de facilitation des échanges commerciaux et du commerce électronique en Méditerranée | UN | بناء القدرات في مجال تيسير التجارة والأعمال التجارية الالكترونية في منطقة البحر الأبيض المتوسط |
Renforcement des capacités en matière de facilitation des échanges commerciaux et du commerce électronique en Méditerranée CEE/CESAO/ | UN | بناء القدرات في مجال تيسير التجارة والأعمال التجارية الالكترونية في منطقة البحر الأبيض المتوسط |
Il s'agit du premier accord bilatéral de libreéchange comportant des dispositions novatrices distinctes en matière de facilitation des échanges. | UN | وهذا هو أول اتفاق ثنائي للتجارة الحرة يتضمن أحكاما مبتكرة قائمة بذاتها في مجال تيسير التجارة. |
Ces mesures permettront de répondre aux besoins du pays en matière de facilitation du commerce et des transports. | UN | وستولّد هذه الإجراءات احتياجات البلد في مجال تيسير التجارة والنقل. |
Cette capacité doit être déterminée en fonction de leurs besoins et priorités en matière de facilitation du commerce. | UN | وتحدد هذه القدرة تبعا لاحتياجاتها وأولوياتها في مجال تيسير التجارة. |
Ils doivent bénéficier d'une assistance technique à titre prioritaire, car leurs besoins en matière de facilitation du commerce dépendront essentiellement des services et politiques de transit des pays de transit voisins. | UN | وينبغي تقديم المساعدة التقنية لهذه البلدان على سبيل الأولوية، نظرا لأن احتياجاتها في مجال تيسير التجارة ستتوقف أساسا على خدمات العبور وسياسات بلدان العبور المجاورة لها. |
En 2012, elle est intervenue dans sept de ces pays pour renforcer leurs capacités nationales en matière de facilitation du commerce et leur a conçu des plans d'exécution nationaux en ce sens. | UN | وفي عام 2012، ساعد الأونكتاد سبعة بلدان من البلدان النامية غير الساحلية على تعزيز قدراتها الوطنية في مجال تيسير التجارة بوضع خطط وطنية لتنفيذ أنشطة تيسير التجارة. |
iv) Expérience acquise en matière de facilitation de l'organisation de conférences scientifiques internationales; | UN | `4` الخبرة السابقة في مجال تيسير المؤتمرات العلمية الدولية. |
Réunions ayant été le fruit de l'action menée auprès des parties concernées et ont fait suite à un examen des activités de la Force en matière de facilitation de l'assistance humanitaire | UN | اجتماعا، أتت نتيجة للجهود الجارية مع الجهات المعنية وبعد استعراض لأنشطة القوة في مجال تيسير المساعدة الإنسانية |
Groupe spécial d'experts de la collaboration en matière de facilitation du commerce entre les sous-régions | UN | فريق خبراء مخصص لتشجيع التعاون في مجال تيسير التجارة فيما بين المناطق دون الإقليمية |
En mars 2009, elle a consacré un atelier à la mise en œuvre des engagements négociés en matière de facilitation du commerce. | UN | وركزت حلقة عمل عقدت في آذار/مارس 2009 على تنفيذ الالتزامات المتفاوض عليها بشأن تيسير التجارة. |
Renforcement des capacités en matière de facilitation du commerce et de transports, y compris le transport multimodal, la logistique, les cadres juridiques, la conteneurisation et ses incidences internationales. | UN | بناء القدرات في مجالي تيسير التجارة والنقل، بما في ذلك النقل المتعدد الوسائط، واللوجستيات، والأطر القانونية، والنقل بالحاويات وما يترتب عليه من آثار على الصعيد الدولي. |
En matière de facilitation du commerce, la Chine encourageait la CNUCED à continuer de suivre les travaux d'autres organisations internationales, y compris les négociations à l'OMC sur la facilitation du commerce, en les analysant dans l'optique du développement. | UN | وفيما يتعلق بتيسير التجارة، وقال إن الصين تشجِّع الأونكتاد على مواصلة متابعة أعمال المنظمات الدولية الأخرى، بما في ذلك المفاوضات المتعلقة بتيسير التجارة في منظمة التجارة العالمية، وعلى تحليل تلك المفاوضات انطلاقاً من منظور إنمائي. |
La communauté internationale devrait aider les pays en développement sans littoral à renforcer leur capacité à négocier en matière de facilitation du commerce. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم الدعم لتعزيز القدرات التفاوضية للبلدان النامية غير الساحلية في مجال تسهيل التجارة. |
C. Stratégies nationales et partenariats en matière de facilitation du commerce | UN | جيم - الاستراتيجيات والشراكات التجارية الوطنية المتعلقة بتيسير التجارة |
La Commission, la CNUCED et le Centre CNUCED/GATT du commerce international ont créé un groupe d'étude intersecrétariats afin d'améliorer la coordination en matière de facilitation du commerce. | UN | وأنشأت اللجنة ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية ومركز التجارة الدولية فرقة عمل مشتركة بين اﻷمانات لتحسين التنسيق المتعلق بتسهيل التجارة. |
L'un des principaux résultats obtenu en matière de facilitation du commerce a été l'adoption de la convention internationale sur la saisie conservatoire des navires. | UN | وثمة إنجاز رئيسي في ميدان تيسير التجارة وهو إقرار الاتفاقية الدولية لاحتجاز السفن. |
En même temps, les besoins et priorités des pays en matière de facilitation peuvent varier en fonction de la structure du commerce, des partenaires commerciaux concernés et des infrastructures et services de transport disponibles. | UN | وفي الوقت نفسه، فقد تختلف احتياجات البلدان وأولوياتها من التيسير تبعاً لهيكل التجارة والشركاء التجاريين المشاركين وما هو متاح من هياكل وخدمات النقل الأساسية. |
18. Les besoins et priorités spécifiques des pays en matière de facilitation peuvent varier selon la structure des échanges, les partenaires commerciaux, ainsi que l'infrastructure et les services de transport disponibles. | UN | 18- قد تختلف احتياجات البلدان وأولوياتها الخاصة في مجال التيسير بحسب بنية التجارة، والشركاء التجاريين، والهياكل الأساسية والخدمات الموجودة في ميدان النقل. |
Cette évolution exige des services et une infrastructure d'une qualité et d'un type nouveaux dans le domaine des transports et de la logistique, et il devient d'autant plus nécessaire de mener une action efficace en matière de facilitation. | UN | وهذه الأنماط التجارية المتغيرة تتطلب أيضا تغييراً في نوعية وجودة النقل والخدمات اللوجستية والبنية الأساسية، كما تزيد الاعتماد على السياسات الفعالة لتيسير التجارة والنقل. |