Actuellement, nous examinons la demande du Centre cambodgien de déminage relative à la fourniture d'un complément d'assistance en matière de formation. | UN | ونحن ننظر في الوقت الحالي في طلب مركز العمل الكمبودي المعني باﻷلغام بشأن توفير مزيد من المساعدة في مجال التدريب. |
De plus en plus nombreux sont ceux qui s'accordent à penser que l'essentiel des efforts déployés en matière de formation et de services d'ingénieurs-conseils l'ont été en vain. | UN | فهناك توافق متزايد في اﻵراء على أنه تم تبديد الكثير من الجهود في مجال التدريب والخدمات الاستشارية. |
Les mesures appliquées dans ce domaine, en particulier en matière de formation et de sensibilisation, seront intensifiées conformément au Plan national d'action sur l'intégration. | UN | وسيجري تكثيف التدابير القائمة، ولا سيما في مجال التدريب ورفع مستوى الوعي، وفقاً لخطة العمل الوطنية بشأن الإدماج. |
Le Mozambique a également participé à la coopération régionale, notamment en ce qui concerne l'adoption de critères communs pour les inspecteurs des pêches et de normes communes en matière de formation. | UN | وأعربت أيضا عن دعمها للتعاون الإقليمي، بما في ذلك وضع معايير مشتركة لمفتشي مصائد الأسماك ومعايير مشتركة للتدريب. |
Outre la fourniture d’équipements de la chaîne du froid et de vaccins, l’UNICEF prêtait assistance en matière de formation et de renforcement des capacités de manière à consolider la durabilité. | UN | وإضافة إلى معدات سلسلة التبريد واللقاحات، تقدم المساعدة في مجالي التدريب وبناء القدرات بغية تعزيز الاستدامة. |
Des dispositions ont été prises avec le concours de l'UNESCO en matière de formation de la police et de sensibilisation du public. | UN | وبدأت أيضا بمساعدة من اليونسكو اعمال في مجال تدريب الشرطة وتوعية الجمهور. |
Ses principaux besoins sont d'ordre technique et financier, notamment en matière de formation, d'enquête, de matériel de déminage, d'équipement médical, de personnel médical expérimenté et d'approvisionnement adéquat en prothèses. | UN | وتنحصر احتياجاتها اﻷساسية في المجالين التقني والمالي، وبخاصة في مجالات التدريب والمسح ومعدات إزالة اﻷلغام، واﻷجهزة الطبية، ومجموعة من المهن الطبية من ذوي الخبرة، وإمدادات كافية من اﻷطراف الصناعية. |
Il a demandé un appui supplémentaire à la MINUS en matière de formation à la gestion des conflits et pour la mise au point d'un code de déontologie à l'intention des partis politiques. | UN | وقد التمس المجلس المزيد من الدعم من البعثة، في مجال التدريب على إدارة النزاعات، وإعداد مدونة للأخلاق، للأحزاب السياسية. |
Les deux départements travaillent également en partenariat avec l'Union africaine pour accroître leur capacité d'appui en matière de formation. | UN | كما أن الإدارتين تشتركان مع الاتحاد الأفريقي في تعزيز قدرتهما على تقديم الدعم في مجال التدريب. |
Le Soudan a rendu compte de l'aide fournie à des pays voisins en matière de formation. | UN | وأفاد السودان بمعلومات عن المساعدة التي قدَّمها إلى بلدان مجاورة في مجال التدريب. |
Le Secrétaire général indique que la FINUL continuera de jouer un rôle de premier plan pour les initiatives menées à l'échelon régional en matière de formation. | UN | ويذكر الأمين العام كذلك أن القوة المؤقتة ستستمر في قيادة الجهود الإقليمية في مجال التدريب. |
Recours à des consultants en matière de formation | UN | الاستعانة بالخبراء الاستشاريين في مجال التدريب |
Un travail conséquent a été accompli en matière de formation dans les diverses composantes du maintien de la paix. | UN | 42 - أنجز قدر كبير من العمل في مجال التدريب في مختلف عناصر حفظ السلام. |
En outre, les besoins en matière de formation n'étaient pas identifiés et traités formellement dans un plan de formation. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الاحتياجات التدريبية لم تُحدد وتُعالج بصفة رسمية في خطة للتدريب. |
∙ Des programmes spécifiques ont—ils été formulés et adoptés en matière de formation et dans les secteurs techniques et scientifiques ? | UN | :: هل صيغت واعتمدت برامج محددة للتدريب وكذلك برامج تقنية وعلمية محددة؟ |
Outre la fourniture d'équipements de la chaîne du froid et de vaccins, l'UNICEF prêtait assistance en matière de formation et de renforcement des capacités de manière à consolider la durabilité. | UN | وإضافة إلى معدات سلسلة التبريد واللقاحات، تقدم المساعدة في مجالي التدريب وبناء القدرات بغية تعزيز الاستدامة. |
Les femmes sont également victimes de discrimination en matière de formation et dans l'enseignement supérieur. | UN | ويتم التمييز أيضاً ضد المرأة في مجالي التدريب والتعليم العالي. |
Des actions sont menées en matière de formation des personnels, de disponibilité des médicaments de base, et de systématisation du groupe sanguin des femmes enceintes. | UN | وتواصَل أعمال في مجال تدريب الموظفين، وتوفير الأدوية الأساسية، والتعرف النظامي على فصيلة دم النساء الحوامل. |
En outre, l'interdiction de toute discrimination en matière de formation professionnelle est désormais générale; | UN | ويحظر القانون أيضا التمييز في جميع مجالات التدريب المهني؛ |
À sa création, la commission pourrait se voir offrir une aide supplémentaire en matière de formation et de ressources. | UN | وعلى ما يُتوقع، قد يتاح للجنة لدى إنشائها المزيد من المساعدة فيما يتعلق بالتدريب والموارد. |
Le Gouvernement prend des mesures appropriées à cet effet, en particulier en matière de formation. | UN | وتتخذ الحكومة التدابير الملائمة من أجل تحقيق هذه الغاية، وبصفة خاصة عن طريق توفير التدريب. |
L'objectif prioritaire du projet luxembourgeois était la création et l'animation d'un réseau de personnes en matière de formation, d'éducation et d'égalité des chances. | UN | والهدف الأول لمشروع لكسمبرغ هو خلق وتحريك شبكة للأشخاص في ميدان التدريب والتعليم وتكافؤ الفرص. |
Le Gouvernement japonais demande donc instamment au Secrétariat de continuer à évaluer les pratiques actuelles en matière de formation et de mettre en place un système de stages de formation périodiques destinés au personnel du maintien de la paix, qui utiliserait des installations existantes. | UN | ومن ثم تود حكومة اليابان أن تحث اﻷمانة العامة على زيادة تقييم الممارسة الحالية فيما يتعلق بتدريب القائمين على حفظ السلم وترتيب دورات تدريبية دورية لهم باستخدام المرافق المتاحة. |
Il préconise donc un renforcement de la coordination en matière de formation au Siège de l'ONU. | UN | ومن ثم، تشجع اللجنة على تعزيز تنسيق أنشطة التدريب في مقر الأمم المتحدة. |
Suite donnée à l'évaluation approfondie des travaux du secrétariat de la Commission en matière de formation et d'assistance technique. | UN | متابعة التقييم المتعمّق لأعمال أمانة اللجنة بشأن التدريب والمساعدة التقنية. |
Une autre s'est également félicitée des progrès accomplis et s'est déclarée impressionnée par les initiatives prises en matière de formation. | UN | وأعرب وفد آخر عن سروره أيضا بالتقدم المحرز، وذكر أن مبادرات التدريب التي يضطلع بها الصندوق مثيرة لﻹعجاب. |
Le HCR a apporté au Gouvernement une assistance précieuse dans ce domaine en offrant un appui en matière de formation, d’enseignement, de logistique et de moyens matériels. | UN | وقد قدمت المفوضية إلى حكومة بلدها مساعدة قيمة في هذا الصدد عن طريق تقديم التدريب والتعليم والدعم السوقـي والمـادي. |
- Nigéria : une assistance en matière de formation des experts sur les instruments universels contre le terrorisme et la criminalité transnationale organisée; | UN | :: نيجيريا: مساعدة تقنية في المسائل المتعلقة بتدريب الخبراء فيما يتصل بالصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية؛ |
Les besoins en matière de formation et d'emploi ne seraient pas les mêmes pour les régions du nord, sèches et essentiellement pastorales, et les régions agricoles et fertiles du sud. | UN | وستختلف الاحتياجات التدريبية وفرص العمل بين المناطق الجافة الرعوية أساسا في الشمال والمناطق الزراعية الخصبة في الجنوب. |