ويكيبيديا

    "matière de gestion durable des forêts" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مجال الإدارة المستدامة للغابات
        
    • للإدارة المستدامة للغابات
        
    • بشأن الإدارة المستدامة للغابات
        
    • تحقيق الإدارة المستدامة للغابات
        
    • إزاء التنمية المستدامة للغابات
        
    • إدارة الغابات بصورة مستدامة
        
    • تجاه الإدارة المستدامة للغابات
        
    • بالإدارة المستدامة للغابات
        
    Il a ensuite appelé l'attention sur les besoins et les problèmes financiers en matière de gestion durable des forêts. UN ثم ألقى الضوء على الاحتياجات والثغرات المالية في مجال الإدارة المستدامة للغابات.
    Tendances internationales en matière de gestion durable des forêts UN الاتجاهات الدولية السائدة في مجال الإدارة المستدامة للغابات
    Évolutions en matière de gestion durable des forêts UN التطورات في مجال الإدارة المستدامة للغابات
    Il a indiqué que les besoins financiers de la République démocratique du Congo en matière de gestion durable des forêts étaient estimés à 250 millions de dollars entre 2009 et 2016. UN وقال إن قيمة الاحتياجات المالية للإدارة المستدامة للغابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية تبلغ 250 مليون دولار للفترة ما بين عامي 2009 و 2016.
    Ils ont conclu que le suivi, l'évaluation et l'établissement de rapports en matière de gestion durable des forêts, tant au niveau national qu'au niveau international, présentaient les avantages suivants : UN وحدد المشاركون الفوائد التالية للرصد والتقييم والإبلاغ بشأن الإدارة المستدامة للغابات على الصعيدين الوطني والدولي:
    Établi en vue de faciliter l'examen des progrès réalisés et des mesures à envisager, le présent rapport présente une analyse des progrès accomplis en matière de gestion durable des forêts et d'application du Plan d'action et du programme de travail pluriannuel du Forum et répertorie les catalyseurs et les obstacles dans ce domaine. UN 2 - وقد أعد هذا التقرير لتسهيل استعراض التقدم المحرز والنظر في الإجراءات المقبلة. ويستعرض التقدم المحرز صوب تحقيق الإدارة المستدامة للغابات وتنفيذ خطة عمل المنتدى وبرنامج عمله المتعدد السنوات، ويحدد الحوافز والعقبات التي تؤثر في التقدم.
    La politique forestière de la Gambie a permis des progrès spectaculaires en matière de gestion durable des forêts et d'atténuation de la pauvreté en confiant aux communautés qui utilisent les forêts le soin de les contrôler. UN أما في غامبيا، فقد أحرزت سياسة الغابات المجتمعية إنجازات مذهلة في مجال الإدارة المستدامة للغابات والتخفيف من حدة الفقر عن طريق تفويض السيطرة على الغابات إلى المجتمعات المحلية التي تستخدمها.
    Les participants ont fait part de leur expérience du suivi, de l'évaluation et de l'établissement de rapports sur les progrès réalisés en matière de gestion durable des forêts dans leurs pays respectifs. UN تبادل المشاركون تجاربهم بشأن الرصد والتقييم والإبلاغ فيما يتعلق بالتقدم المحرز في مجال الإدارة المستدامة للغابات في بلادهم.
    Le grand groupe des petits propriétaires forestiers est résolu à faire profiter le Forum des Nations Unies sur les forêts des connaissances et du savoir-faire de ses réseaux régionaux et locaux en matière de gestion durable des forêts. UN 23 - وتلتزم المجموعة الرئيسية لصغار أصحاب الغابات بوضع ما لدى شبكاتها الإقليمية والمحلية من معرفة ودراية علمية في مجال الإدارة المستدامة للغابات تحت تصرف عملية منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    Additif : aspects saillants des tendances nationales en matière de gestion durable des forêts. (E/CN.17/2000/5/Add.1) UN إضافة: أهم التطورات فيما يتعلق بالاتجاهات الوطنية في مجال الإدارة المستدامة للغابات (E/CN.17/2000/5/Add.1)
    f) Renforcer les mécanismes qui favorisent le partage et l'utilisation des pratiques optimales en matière de gestion durable des forêts; UN (و) تعزيز الآليات التي تحسن من تبادل أفضل الممارسات في مجال الإدارة المستدامة للغابات واستخدامها؛
    f) Renforcer les mécanismes qui favorisent le partage et l'utilisation des pratiques optimales en matière de gestion durable des forêts; UN (و) تعزيز الآليات التي تحسن من تبادل أفضل الممارسات في مجال الإدارة المستدامة للغابات واستخدامها؛
    f) Renforcer les mécanismes qui favorisent le partage et l'utilisation des pratiques optimales en matière de gestion durable des forêts ; UN (و) تعزيز الآليات التي تحسن من تبادل أفضل الممارسات في مجال الإدارة المستدامة للغابات واستخدامها؛
    De quelle manière procédez-vous au suivi, à l'évaluation et à l'établissement de rapports sur les progrès réalisés en matière de gestion durable des forêts dans votre pays, et comment envisagez-vous de procéder à l'avenir? UN السؤال رقم 2: كيف ترصد وتقيم وتبلغ بشأن التقدم المحرز في مجال الإدارة المستدامة للغابات في بلدكم (حاليا وفي المستقبل)؟
    Conjointement organisée avec le Département de l'information et le Forum des Nations Unies sur les forêts, elle avait pour objectif de partager les enseignements tirés de l'expérience en matière de gestion durable des forêts et de régénération des forêts sèches et de faire comprendre les liens entre déforestation, dégradation des écosystèmes et sécheresse. UN وكان الهدف من الحدث الجانبي، الذي شاركت في تنظيمه إدارة شؤون الإعلام ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، تبادل الخبرات والدروس المستفادة في مجال الإدارة المستدامة للغابات الجافة وإصلاحها، وزيادة الوعي بالصلة بين إزالة الغابات وتدهور النظام الإيكولوجي والجفاف.
    Le nouveau cadre d'allocation des ressources du Fonds permettra aux pays d'établir eux-mêmes la liste de leurs priorités de financement en matière de gestion durable des forêts, s'ils en décident ainsi. UN وسيوفر الإطار الجديد لتخصيص الموارد فرصة للبلدان لتقوم بنفسها بوضع أولويات التمويل بالنسبة للإدارة المستدامة للغابات إن أرادت ذلك.
    Il existe des expériences très intéressantes dans le domaine de la foresterie communautaire résultant de la vaste expérience acquise dans de nombreux pays, qui pourraient offrir une base solide pour l'élaboration de nouvelles stratégies en matière de gestion durable des forêts. UN 5 - وهناك تجارب ثرية وقيمة في الحراجة المجتمعية مستمدة من خبرة واسعة في عديد من البلدان، ويمكن أن توفر أساسا قويا لاستراتيجيات جديدة للإدارة المستدامة للغابات.
    Divers obstacles entravent le transfert de technologies respectueuses de l'environnement, notamment l'insuffisance des ressources financières, des obstacles institutionnels et politiques, des problèmes de ressources humaines, l'accès limité aux informations sur les technologies respectueuses de l'environnement et aux connaissances en matière de gestion durable des forêts. UN وهناك عدد من القيود التي تؤثر على نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا، منها قلة الموارد المالية، والقيود المؤسسية والمتعلقة بالسياسة العامة، والمشاكل المتصلة بالموارد البشرية، وضعف إمكانية الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا والمعارف اللازمة للإدارة المستدامة للغابات.
    Alors que les pays développés appliquent généralement des normes de conduite en matière de gestion durable des forêts, ce n'est pas le cas de bon nombre de pays émergents ou peu avancés, où les méthodes de gestion dans ce domaine font parfois défaut. UN ومع أن مدونات موحدة لقواعد السلوك بشأن الإدارة المستدامة للغابات قد يكون معيارا للاقتصادات المتقدمة، فإن تقنيات الإدارة ربما ما زالت تنقص العديد من الاقتصادات الناشئة والأقل نموا.
    La deuxième s'appuie sur les travaux menés par les membres du Partenariat pour promouvoir une approche commune en matière de gestion durable des forêts. UN أما المبادرة الثانية، فهي تستند إلى العمل الجاري بين أعضاء الشراكة بهدف تعزيز التفاهم المشترك بشأن الإدارة المستدامة للغابات.
    Ce consensus prend en compte la grande diversité des conditions sociales, économiques, environnementales, culturelles et politiques qui existent de par le monde et reconnaît, de ce fait, la nécessité de définir différentes approches tout aussi diverses en matière de gestion durable des forêts. UN ويسلم توافق اﻵراء هذا بأن الظروف الاجتماعية والاقتصادية والبيئية والثقافية والسياسية في جميع أنحاء العالم شديدة التنوع، ومن ثمة يسلم بضرورة استحداث نهج متنوعة مناسبة إزاء التنمية المستدامة للغابات.
    La Division s'attachera avant tout, au cours de l'exercice biennal 1998-1999, à établir l'analyse CEE/FAO des ressources forestières des zones tempérée et boréale en 2000, ce qui l'amènera notamment à établir une gamme de nouveaux indicateurs qui lui permettront de suivre les progrès réalisés en matière de gestion durable des forêts dans la région. UN وسيكون النشاط ذو اﻷولوية خلال فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ هو قيام اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا/منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة بإعداد تقييم لموارد الغابات المعتدلة والشمالية لعام ٢٠٠٠، بما في ذلك مجموعة من المؤشرات الجديدة التي ترمي الى رصد التقدم المحرز نحو إدارة الغابات بصورة مستدامة في المنطقة.
    Dans le contexte paneuropéen, les critères et indicateurs guident l'élaboration des politiques et l'évaluation des programmes en matière de gestion durable des forêts. UN وفي سياق عموم أوروبا، تتيح المعايير والمؤشرات التوجيهات اللازمة لوضع السياسات وتقييم التقدم المحرز تجاه الإدارة المستدامة للغابات.
    :: Les gouvernements devraient associer les grands groupes aux activités entreprises à l'échelon national en matière de gestion durable des forêts; UN :: ينبغي للحكومات أن تشرك المجموعات الرئيسية في الأنشطة الوطنية ذات الصلة بالإدارة المستدامة للغابات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد