ويكيبيديا

    "matière de passation de marchés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مجال المشتريات
        
    • مجال الاشتراء
        
    • مجال الشراء
        
    • يتعلق بالشراء
        
    • يخص المشتريات
        
    • بالشراء من
        
    Il est particulièrement utile pour les missions politiques spéciales dont les moyens et les connaissances spécialisées en matière de passation de marchés et dans d'autres domaines connexes sont insuffisants, voire inexistants. UN وتعد هذه المبادرة قيّمة بالنسبة للبعثات السياسية الخاصة ذات القدرات والخبرات المحدودة، أو التي لا توجد فيها هذه القدرات والخبرات في مجال المشتريات ومجالات أخرى ذات الصلة.
    Évaluation des capacités des entités publiques ciblées en matière de passation de marchés et élaboration de stratégies destinées à les renforcer UN قدَّم تقييما للقدرات في مجال المشتريات لكيانات عامة مستهدفة ولوضع استراتيجيات لتعزيز هذه القدرات
    Indicateurs de résultats concernant l'obligation redditionnelle en matière de passation de marchés UN مؤشرات الأداء المتعلقة بالمساءلة في مجال المشتريات
    Les travaux législatifs menés par l'UE en matière de passation de marchés sont également portés à l'attention du Groupe de travail par les États membres de l'Union qui participent aux sessions de ce dernier. UN كما تعرض الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي التي تشارك في الفريق العامل بانتظام على الفريق العامل التطورات التشريعية لدى الاتحاد الأوروبي في مجال الاشتراء.
    Le Comité salue les efforts faits la FNUOD pour améliorer ses pratiques en matière de passation de marchés. UN وترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها القوة لتحسين ممارساتها في مجال الشراء.
    Il contient en outre une analyse des tendances en matière de passation de marchés entre les Nations Unies et les pays en développement et en transition. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتضمن التقرير تحليلا لاتجاهات الأمم المتحدة فيما يتعلق بالشراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    40. Les pays en développement peuvent également étudier l’utilité et le champ d’application éventuel de mesures visant à faciliter la coopération en matière de passation de marchés publics. UN ٤٠ - قد تواصل البلدان النامية دراسة الجدوى والنطاق الممكن لتدابير تيسير التعاون في مجال المشتريات الحكومية.
    UNICEF s'emploie à renforcer les compétences du personnel en matière de passation de marchés. UN 25 - واليونيسيف مستمرة في تعزيز مهارات الموظفين في مجال المشتريات.
    :: Formation de base fournie à 150 membres du personnel des opérations hors Siège en matière de passation de marchés, notamment sur les thèmes suivants : éthique et intégrité en matière d'achats; optimisation du rapport qualité-prix; aspects fondamentaux des pratiques d'achat; et module consacré au Manuel des achats UN :: تدريب 150 موظفا في العمليات الميدانية على دورات أساسية في مجال المشتريات: الأخلاقيات والنزاهة في الشراء؛ ومبدأ أفضل قيمة مقابل الثمن وأساسيات المشتريات ووحدة دليل المشتريات
    L'objectif de l'audit, qui a été effectué par un cabinet privé, était de déterminer si la gestion des risques était convenablement assurée et si les pratiques du Bureau des services d'achats interorganisations en matière de passation de marchés étaient conformes au Règlement financier et règles de gestion financière et directives connexes du PNUD. UN وكان الهدف من عملية المراجعة، التي أجرتها شركة للمحاسبة العامة، تحديد ما إذا كان يجري السيطرة على المجازفات بصورة ملائمة، وما إذا كانت ممارسات المكتب في مجال المشتريات تتقيد بالنظامين الأساسي والإداري الماليين للبرنامج الإنمائي وبالتوجيهات المتعلقة بهما.
    Formation en matière de passation de marchés UN التدريب في مجال المشتريات
    À la fin d'octobre 2013, 3 880 certificats au total avaient été établis pour participation aux divers cours de formation relatifs aux achats, dont 988 certificats pour la formation sur l'éthique et l'intégrité en matière de passation de marchés. UN وفي نهاية شهر تشرين الأول/أكتوبر 2013، منحت الشعبة ما مجموعه 880 3 شهادة إنجاز لدورات تدريبية مختلفة في مجال المشتريات، بما في ذلك 988 شهادة لدورة " الأخلاقيات والنزاهة في مجال المشتريات " .
    b) Encourager le Bureau à continuer de relever les normes professionnelles concernant les achats au sein du système des Nations Unies en élaborant un programme de formation en matière de passation de marchés sanctionné par un diplôme professionnel; et UN (ب) يشجع المكتب على مواصلة رفع المستوى المهني في مجال المشتريات داخل منظومة الأمم المتحدة من خلال وضع منهج دراسي للمشتريات يفضي إلى منح شهادات مهنية؛
    Au paragraphe 134 du rapport, le Comité a recommandé, et le bureau du Nigéria a accepté, de se conformer aux politiques et procédures du FNUAP en matière de passation de marchés lorsqu'il engage des auditeurs pour les dépenses afférentes à l'exécution nationale, et à veiller à ce que tous les documents qui se rapportent à ce processus soient établis. UN 583 - وفي الفقرة 134، وافق المكتب القطري للصندوق في نيجيريا على توصية المجلس له بأن يتقيد بسياسات الصندوق وإجراءاته في مجال المشتريات لدى تعيينه مراجعي حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني، وأن يكفل الحفاظ على جميع الوثائق ذات الصلة المتعلقة بتلك العملية.
    Le bureau de pays du Nigéria a accepté la recommandation du Comité l'invitant à se conformer aux politiques et procédures du FNUAP en matière de passation de marchés lorsqu'il engage des auditeurs pour les dépenses afférentes à l'exécution nationale, et à veiller à ce que tous les documents qui se rapportent à ce processus soient établis. UN 134 - كما اتفق مكتب الصندوق في نيجيريا مع ما جاء في توصية المجلس بأن يتقيَّد المكتب بسياسات وإجراءات الصندوق في مجال المشتريات لدى تعيينه مراجعي حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني، وأن يكفل الحفاظ على جميع الوثائق ذات الصلة المتعلقة بتلك العملية.
    En outre, elle favorise la bonne gouvernance et est conforme aux meilleures pratiques en matière de passation de marchés internationaux. UN وعلاوة على ذلك، فإن نظاما من هذا النوع سيلبي متطلبات الحوكمة الرشيدة ويتماشى مع أفضل الممارسات في مجال المشتريات العامة على الصعيد الدولي().
    Il pense que les aspects formels de l'établissement des rapports sur les activités d'achat et l'échange professionnel des données d'expérience et des pratiques optimales en matière de passation de marchés sont déjà couverts par le mandat du Groupe de travail interorganisations sur les achats (recommandation 7). UN ويعتقد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن الجوانب الرسمية للإبلاغ عن أنشطة المشتريات وتبادل الخبرات وأفضل الممارسات في مجال المشتريات على مستوى الفنيين تقع حاليا ضمن ولاية الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات (التوصية 7).
    40. La Commission aura noté qu'il existe, en matière de passation de marchés par voie électronique, deux tendances: la communication par des moyens électroniques et l'utilisation de l'Internet pour mener à bien une procédure de passation de marché proprement dite. UN 40- بهذا تكون اللجنة قد لاحظت أن هناك اتجاهين رئيسيين في استخدام الاتصالات الإلكترونية في مجال الاشتراء وهما الاتصال بالوسائل الإلكترونية واستخدام الإنترنت في تنفيذ عملية الاشتراء ذاتها.
    Le programme de formation porte notamment sur les règles élémentaires régissant la passation des marchés à l'ONU, le meilleur rapport qualité-prix, les relations avec les fournisseurs, les directives destinées aux comités locaux des marchés, la déontologie et l'intégrité en matière de passation de marchés. UN وتشمل برامج التدريب أساسيات الأمم المتحدة، وأفضل قيمة مقابل الثمن، والعلاقات مع البائعين، والمبادئ التوجيهية للجنة العقود المحلية المتعلقة بالأخلاقيات والنزاهة في مجال الشراء.
    Il contient en outre une analyse des tendances en matière de passation de marchés entre les Nations Unies et les pays en développement et en transition. UN كما يتضمن التقرير، بالاضافة إلى ذلك، تحليلا لاتجاهات الأمم المتحدة فيما يتعلق بالشراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Le Bureau des services centraux d'appui a mis au point une application de gestion des achats destinée aux ordiphones, ce qui permet à des fournisseurs actuels ou potentiels d'accéder instantanément aux informations concernant les règles, règlements et conditions des Nations Unies en matière de passation de marchés. UN 9 - وطور مكتب خدمات الدعم المركزية تطبيقا للشراء من أجل الهواتف الذكية، يتيح حصول كل من البائعين الحاليين والمحتملين بشكل آني على معلومات بشأن قواعد الأمم المتحدة ولوائحها وشروطها فيما يخص المشتريات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد