ويكيبيديا

    "matière de planification de la famille" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مجال تنظيم الأسرة
        
    • المتعلقة بتخطيط الأسرة
        
    • تنظيم اﻷسرة
        
    • لتنظيم الأسرة
        
    • يتعلق بتنظيم اﻷسرة
        
    • المتعلقة بتخطيط الأُسرة
        
    À titre d'exemple, le développement des capacités en matière de planification de la famille bénéficie aussi aux services de santé maternelle et contribue à la réduction de la mortalité maternelle. UN وعلى سبيل المثال، سيفيد بناء القدرات في مجال تنظيم الأسرة أيضا خدمات صحة الأم ويسهم في الحد من الوفيات النفاسية.
    Une action urgente s'imposait en matière de planification de la famille pour améliorer l'éducation et la sensibilisation dans ce domaine et la disponibilité des services y relatifs. UN وهناك حاجة للعمل بصفة عاجلة في مجال تنظيم الأسرة بغرض زيادة التثقيف ورفع درجة الوعي وتحسين إتاحة الخدمات في هذا المجال.
    14.2.b < < ...D'avoir accès aux services adéquats dans le domaine de la santé, y compris aux informations, conseils et services en matière de planification de la famille; > > UN 14/2/ب - نيل تسهيلات العناية الصحية الملائمة، بما في ذلك المعلومات والنصائح والخدمات المتعلقة بتخطيط الأسرة
    b) D'avoir accès aux services adéquats dans le domaine de la santé, y compris aux informations, conseils et services en matière de planification de la famille; UN ب - نيل تسهيلات العناية الصحية الملائمة، بما في ذلك المعلومات والنصائح والخدمات المتعلقة بتخطيط الأسرة.
    Une autre délégation s'est fait l'écho de cet argument, estimant que les activités du programme en matière de planification de la famille semblaient se concentrer sur les installations urbaines. UN وردد هذه النقطة وفد آخر، حيث ارتأى أن أنشطة تنظيم اﻷسرة تركز فيما يبدو على المرافق الحضرية.
    Amélioration de l'accès à des services de qualité en matière de planification de la famille et de l'utilisation de ces services par les individus et les couples en fonction de leurs intentions en matière de procréation UN النتيجة 3: زيادة فرص حصول الأفراد والأزواج على الخدمات الجيدة لتنظيم الأسرة والاستفادة منها وفقا للنوايا الإنجابية
    Une action urgente s'imposait en matière de planification de la famille pour améliorer l'éducation et la sensibilisation dans ce domaine et la disponibilité des services y relatifs. UN وهناك حاجة للعمل بصفة عاجلة في مجال تنظيم الأسرة بغرض زيادة التثقيف ورفع درجة الوعي وتحسين إتاحة الخدمات في هذا المجال.
    La question de la qualité des soins a reçu le plus d'attention en matière de planification de la famille. UN وتتلقى قضية نوعية الرعاية أكبر اهتمام في مجال تنظيم الأسرة.
    Le rapport dit que l'autorisation préalable de l'homme est généralement requise avant qu'une femme puisse recevoir une aide en matière de planification de la famille. UN وأضافت أن التقرير يذكر أن الإذن المسبق للشريك متطلب بوجه عام قبل أن تتمكن المرأة من تلقي مساعدة في مجال تنظيم الأسرة.
    La diminution des besoins non satisfaits en matière de planification de la famille dans de nombreux pays montre que toujours plus de couples et de personnes peuvent choisir le nombre de leurs enfants et l'espacement des naissances. UN ويشير الانخفاض في الاحتياجات غير الملبَّـاة في مجال تنظيم الأسرة في العديد من البلدان إلى أن عدد الأزواج والأفراد القادرين على اختيار عدد أطفالهم وفترات المباعدة بينهم أصبح أكثر من أي وقت مضى.
    On a relevé que les besoins non satisfaits en matière de planification de la famille ne pouvaient être satisfaits que par un engagement collectif chez toutes les parties prenantes. UN ولوحظ أن الاحتياجات التي لم يتم الوفاء بها في مجال تنظيم الأسرة لا يمكن تلبيتها إلا من خلال الالتزام الجماعي من جانب جميع أصحاب المصلحة.
    Elle étudiera également les mécanismes de coordination, la division du travail entre les autres acteurs intervenant sur le terrain en matière de planification de la famille et les partenariats conclus avec ceux-ci en matière de santé sexuelle et procréative. UN وسيعمل أيضا على تقدير آليات التنسيق، وتقسيم العمل بين الجهات الفاعلة الأخرى في مجال تنظيم الأسرة في سياق الصحة الجنسية والإنجابية، وإقامة شراكات معها.
    b) D'avoir accès aux services adéquats dans le domaine de la santé, y compris aux informations, conseils et services en matière de planification de la famille. UN 14/ 2 (ب) نيل تسهيلات العناية الصحية الملائمة، بما في ذلك المعلومات والنصائح والخدمات المتعلقة بتخطيط الأسرة.
    Les gouvernements devraient fixer leurs objectifs en matière de planification de la famille en fonction de la demande non satisfaite et des besoins d'informations et de services. UN ينبغي للحكومات أن ترسي أهداف تنظيم اﻷسرة على أساس الطلب والحاجة اللذين لم يتم تلبيتهما بعد في مجالي الاعلام والخدمات.
    Jusqu'à présent, cela s'est fait essentiellement sous forme de bourses en matière de planification de la famille au niveau communautaire. UN وهذا حتى اﻵن كان أساسا في شكل برامج زمالات في تنظيم اﻷسرة القائم على أساس المجتمع المحلي.
    Nous prévoyons également d'accroître le nombre d'activités d'échange en matière de planification de la famille et de santé génésique, en donnant une priorité spéciale à nos voisins. UN كما نخطط لزيادة عدد أنشطة التبادل في مجال تنظيم اﻷسرة والصحة اﻹنجابية مع إيلاء أولوية خاصة للدول المجاورة.
    Un quart des femmes mariées ont des besoins non satisfaits en matière de planification de la famille. UN وربع النساء المتزوجات حاليا في كينيا لديهن حاجة غير ملباة لتنظيم الأسرة.
    Services préventifs de santé fournis à plein temps en matière de planification de la famille UN الخدمات الصحية الوقائية والخدمات المقدمة على أساس التفرغ فيما يتعلق بتنظيم اﻷسرة
    En vertu de l'alinéa b) du paragraphe 2 de l'article 14, les femmes rurales doivent avoir accès aux services adéquats dans le domaine de la santé, y compris aux informations, conseils et services en matière de planification de la famille. UN وتذكر الفقرة 2 (ب) من المادة 14 ضرورة أن تنال المرأة الريفية تسهيلات العناية الصحية الملائمة، بما في ذلك المعلومات والنصائح والخدمات المتعلقة بتخطيط الأُسرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد