ويكيبيديا

    "matière de planification stratégique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التخطيط الاستراتيجي
        
    • للتخطيط الاستراتيجي
        
    • يتعلق بالتخطيط الاستراتيجي
        
    Cet examen à l'échelle du système passe en revue les pratiques actuelles des organismes des Nations Unies en matière de planification stratégique aux niveaux mondial, régional et des pays. UN وفي هذا الاستعراض الذي أجري على نطاق المنظومة وصف للممارسات الحالية فيما يخص التخطيط الاستراتيجي على الصعيد العالمي والإقليمي والقطري في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Cet examen à l'échelle du système passe en revue les pratiques actuelles des organismes des Nations Unies en matière de planification stratégique aux niveaux mondial, régional et des pays. UN وفي هذا الاستعراض الذي أجري على نطاق المنظومة وصف للممارسات الحالية فيما يخص التخطيط الاستراتيجي على الصعيد العالمي والإقليمي والقطري في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Le Groupe a également continué d'intensifier l'appui au renforcement des capacités des coordonnateurs résidents et des équipes de pays des Nations Unies en matière de planification stratégique. UN وواصلت المجموعة تعزيز الدعم الذي تقدمه لتدعيم قدرات التخطيط الاستراتيجي للمنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Le cours permet à des administrateurs locaux d'acquérir le savoir-faire nécessaire en matière de planification stratégique pour renforcer le développement économique local. UN وتزود الدورة المسؤولين الحكوميين المحليين بالمهارات اللازمة للتخطيط الاستراتيجي لتعزيز التنمية الاقتصادية المحلية.
    Afin de renforcer les capacités de l’UNICEF en matière de planification stratégique, les équipes de gestion régionale ont accordé à la question une attention prioritaire tandis que, dans certaines régions, des comités permanents de planification stratégique ont été créés. UN ولتعزيز قدرات اليونيسيف في مجال التخطيط الاستراتيجي، أولت اجتماعات فريق اﻹدارة اﻹقليمية اهتماما ذا أولوية لهذا الموضوع، بينما أنشئت في بعض المناطق لجان دائمة للتخطيط الاستراتيجي. وظيفة اﻹمدادات
    Quatre ateliers ont été organisés en vue d'améliorer les connaissances et les compétences en matière de planification stratégique et d'examiner les effets des tensions ethniques et sectaires au Liban, en Palestine et au Soudan. UN 714 - نُظّمت 4 حلقات عمل لزيادة معارف المسؤولين وتحسين مهاراتهم فيما يتعلق بالتخطيط الاستراتيجي والتصدي للتوترات العرقية - الطائفية في العالم العربي في السودان وفلسطين ولبنان.
    L'absence de personnel d'encadrement suffisamment qualifié réduit dangereusement les capacités en matière de planification stratégique, entrave l'exécution des programmes, amoindrit la qualité des services et partant, prive les bénéficiaires d'une partie de ce que les programmes pourraient leur apporter. UN وانعدام المهارات الادارية المناسبة يخفض من القدرة على التخطيط الاستراتيجي ويضعف تنفيذ البرامج ويقلل من جودة الخدمات ويحد بالتالي من الاستفادة بالبرامج.
    L'effort du HCR doit se concentrer sur l'amélioration de sa capacité en matière de planification stratégique afin de mobiliser d'autres ressources extérieures, ainsi que sur leur coordination. UN وينبغي للمفوضية أن تركز جهودها على تحسين قدرتها على التخطيط الاستراتيجي لتعبئة موارد خارجية أخرى، والتنسيق بينها على النحو الملائم.
    Le Centre de l'Université joue depuis plusieurs années le rôle de chef de file en matière de planification stratégique. UN 47 - أخذ مركز الجامعة زمام المبادرة في عمليات التخطيط الاستراتيجي في الأعوام القليلة الماضية.
    Des progrès ont été accomplis dans quatre domaines spécifiques. En premier lieu, on a créé, au début du deuxième semestre de 1998, une unité d’analyse des politiques chargée d’étudier les moyens de renforcer les capacités de l’Office en matière de planification stratégique et d’accroître l’efficacité et la productivité de ses programmes. UN وتم إحراز تقدم في أربعة مجالات محددة: أولا، تم في منتصف عام ١٩٩٨ إنشاء وحدة لتحليل السياسات ﻹجراء البحوث والتحاليل التي تساهم في تحسين قدرات التخطيط الاستراتيجي وكفاءة وفعالية برامج الوكالة.
    Cherchant à améliorer la coordination en matière de planification stratégique et d'exécution, ainsi que la responsabilisation à l'égard des populations affectées, le programme de transformation entraînera sans doute une plus grande demande d'évaluations axées sur les résultats. UN ويعد برنامج التحول، وهو يسعى إلى تحسين التنسيق في التخطيط الاستراتيجي والتنفيذ، إلى جانب تحسين المساءلة عن الأداء وأمام السكان المتضررين، بالزيادة على نحو هام في الطلب على تقييم أدق موجه نحو النتائج.
    De l'avis de l'Inspecteur, l'on doit être raisonnablement assuré que la démarche suivie par le HautCommissariat pour établir le plan de gestion est conforme aux politiques, règles et règlements en vigueur en matière de planification stratégique. UN ويرى المفتش أنه لا بد من وجود تأكيد معقول بأن العملية التي تسير عليها المفوضية في إعداد خطة إدارتها تتفق مع ما هو قائم من سياسات وقواعد وأنظمة متبعة في التخطيط الاستراتيجي.
    En collaboration étroite avec la Force de police permanente, il fournira des conseils techniques et en matière de planification stratégique concernant les capacités, rôles et fonctions de la magistrature (y compris le parquet) et ses relations avec les dispositifs de maintien de l'ordre et de droit coutumier. UN وفي إطار العمل بشكل وثيق مع قدرة الشرطة الدائمة، سيقدم هذا الموظف التخطيط الاستراتيجي والمشورة التقنية بشأن قدرة القضاء والنيابة العامة وأدوارهما ووظائفهما وعلاقتهما بآليات الشرطة والقضاء العرفي.
    On a procédé à un renforcement des capacités en matière de planification stratégique et de gestion des ressources naturelles dans la région de l'Asie et du Pacifique afin d'accroître l'efficacité des politiques et de renforcer les secteurs de l'énergie et des ressources en eau. UN وجرى تنفيذ بناء القدرات في مجالي التخطيط الاستراتيجي وإدارة الموارد الطبيعية في آسيا والمحيط الهادئ لزيادة فعالية السياسات وقطاعي الطاقة وموارد المياه.
    L'absence d'orientations stratégiques témoigne non seulement d'un problème au Siège mais aussi de lacunes en matière de planification stratégique et opérationnelle au niveau des missions. UN ولا يدل غياب التوجيه الاستراتيجي فقط على وجود مشكلة على صعيد المقر، بل أيضا على وجود أوجه قصور في عملية التخطيط الاستراتيجي والتنفيذي على مستوى البعثة.
    Il serait secondé par un adjoint (D-2) et par un chef de la planification stratégique (D-1), qui fournirait un appui en matière de planification stratégique. UN وسيساعده نائب برتبة مد-2 ورئيس للتخطيط الاستراتيجي برتبة مد-1، سيقدم الدعم في مجال التخطيط الاستراتيجي.
    En outre, nous devrions faire bien davantage en matière de planification stratégique avant de déléguer nos pouvoirs aux multiples institutions et organismes de l'ONU. UN علاوة على ذلك، يلزم أن نفعل بقدر أكبر كثيرا من التخطيط الاستراتيجي قبل تفويض سلطاتنا لوكالات الأمم المتحدة وهيئاها الكثيرة.
    Le conseiller principal en matière de planification stratégique a fait observer que l'actualisation du système d'allocation des ressources avait été une tâche ardue et a remercié le Conseil d'administration de ses conseils. UN 128 - وأشار مستشار التخطيط الاستراتيجي الأقدم إلى أن استكمال نظام تخصيص الموارد كان مهمة شاقة وشكر المجلس على توجيهاته.
    Différents organismes se sont également attachés à élaborer des orientations en matière de planification stratégique afin de tirer le meilleur parti d'un budget restreint à l'échelle internationale. UN كما لا تزال الجهود تبذل فيما بين الوكالات لوضع إطار للتخطيط الاستراتيجي يؤدي إلى تحقيق نتائج مثلى من ميزانية متضائلة على الصعيد الدولي.
    Résultats escomptés par le PNUAD. Le pays aura progressé dans son développement institutionnel, renforcé les capacités de l'État en matière de planification stratégique, d'exécution, d'harmonisation et de coordination entre les administrations et institutions publiques, amélioré la transparence et l'efficacité de la gestion et encouragé la participation des citoyens UN أثر إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية: يتعيَّن على البلد أن تحرز تقدُّماً في مجال التنمية المؤسسية، وتعزيز قدرات الدولة فيما يتعلق بالتخطيط الاستراتيجي والتنفيذ والروابط بين الهيئات المختصة والمؤسسات العامة، وتحسين الشفافية وفعالية الإدارة وتشجيع مشاركة المواطنين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد