Directeur des droits, chargé de la mise en œuvre de la politique gouvernementale en matière de promotion et de protection des droits de l'homme. | UN | مدير الحقوق المكلف بتنفيذ السياسة الحكومية في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Directeur des droits, chargé de la mise en œuvre de la politique gouvernementale en matière de promotion et de protection des droits de l'homme. | UN | مدير الحقوق المكلف بتنفيذ السياسة الحكومية في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Il présente ainsi clairement les acquis à consolider et les défis à relever en matière de promotion et de protection des droits de la femme comorienne. | UN | وهو يقدم بوضوح الانجازات التي ينبغي توطيدها والتحديات التي ينبغي رفعها في مجال تعزيز وحماية حقوق المرأة القمرية. |
Il a permis d'accroître sensiblement les connaissances des participants en matière de promotion et de protection des droits de l'homme. | UN | وكانت المحصلة تحسنا ملموسا في معارف المشاركين فيما يتعلق بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
C'est pourquoi ce mécanisme doit viser à permettre aux États d'obtenir de meilleurs résultats en matière de promotion et de protection des droits de l'homme. | UN | لذلك يجب أن تهدف آلية الاستعراض هذه إلى تمكين الدول من تحقيق نتائج أفضل في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Il considère que les approches coopératives au niveau international favorisent des avancées concrètes en matière de promotion et de protection des droits de l'homme. | UN | وهي مقتنعة بأن اتباع نهج تعاونية على المستوى الدولي يسهم في إحراز تقدم ملموس في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
La République du Congo s'est toujours inscrite dans la dynamique de la légalité internationale en matière de promotion et de protection des droits de l'homme. | UN | وتعنى جمهورية الكونغو دائما بدينامية الشرعية الدولية في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
:: Observer les normes les plus strictes en matière de promotion et de protection des droits de l'homme. | UN | :: الالتزام بأعلى المعايير المعتمدة في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Elle souligne que le Burkina Faso a réalisé des progrès considérables en matière de promotion et de protection des droits de l'homme. | UN | وقد أحرزت بوركينا فاسو تقدما هائلا في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Il peut, de sa propre initiative ou à la demande du Gouvernement, du Parlement ou de toute autre autorité compétente en matière de promotion et de protection des droits de l'homme : | UN | وتستطيع، من تلقاء نفسها أو بناء على طلب من الحكومة، أو البرلمان، أو أي سلطة مختصة أخرى في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها أن تقوم بما يلي: |
La Fédération de Russie attache une grande importance au développement d'une coopération internationale constructive en matière de promotion et de protection des droits de l'homme. | UN | ويولـي الاتحاد الروسي أهمية كبيرة لإقامة تعاون دولي بنـَّـاء في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Nous sommes profondément convaincus du rôle croissant joué par l'Organisation des Nations Unies en matière de promotion et de protection des droits de l'homme. | UN | فنحن علــى اقتنــاع راســخ بالدور المتزايد اﻷهمية الذي تؤديه اﻷمم المتحــدة فــي مجال تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان. |
Que la coopération avec les ONG crédibles en matière de promotion et de défense des droits de l'homme soit renforcée. | UN | أن يعزز التعاون مع المنظمات غير الحكومية ذات المصداقية في مجال تعزيز حقوق اﻹنسان والدفاع عنها. |
Prenant acte des éléments nouveaux de la situation au Soudan et du bilan du Gouvernement soudanais en matière de promotion et de protection des droits de l'homme, | UN | وإذ يلاحظ التطورات الجارية في السودان، وأداء حكومة السودان في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، |
Prenant note des événements qui se déroulent au Soudan et du bilan du Gouvernement soudanais en matière de promotion et de protection des droits de l'homme, | UN | وإذ يلاحظ التطورات الجارية في السودان وسِجل حكومة السودان في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، |
Au cours des dernières années, de nouvelles avancées ont été enregistrées en matière de promotion et de protection des droits de l'homme. | UN | وشهدت الأعوام القليلة الماضية إنجازات جديدة فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Nous continuons cependant de constater la persistance d'inégalités dans les Amériques et le non-respect de certaines obligations en matière de promotion et de protection de l'égalité aux niveaux national, régional et international. | UN | غير أننا ما زلنا نشهد ما يوجد من تفاوتات مستمرة بين الأمريكتين وما يجري من عدم وفاء بالتزامات معينة فيما يتعلق بتعزيز المساواة وحمايتها على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي. |
Le Conseil de l'Europe reste l'organisation régionale majeure en matière de promotion et de protection des droits de la personne, en matière tant d'établissement de normes que de leur mise en oeuvre. | UN | ولا يزال مجلس أوروبا هو المنظمة الإقليمية الرائدة في ميدان تعزيز وحماية حقوق الإنسان، في بعدها المتعلق بوضع المعايير وفي البعد المتعلق بالتنفيذ. |
La politisation du débat sur les droits de l'homme a sapé le dialogue international et la coopération en matière de promotion et de protection des droits de l'homme. | UN | وأدى تسييس مناقشة حقوق اﻹنسان إلى تقويض الحوار والتعاون الدوليين في مجال النهوض بحقوق اﻹنسان وحمايتها. |
En matière de promotion et de protection des droits de la femme, la délégation a cité les grandes actions d'éducation et de sensibilisation qui avaient été réalisées au profit des différentes couches socioprofessionnelles. | UN | 67- أما فيما يخص تعزيز وحماية حقوق المرأة، فقد أشار الوفد إلى تدابير هامة للتثقيف والتحسيس اتُّخذت لفائدة مختلف الشرائح الاجتماعية والمهنية. |
Livres bleus sur les meilleures pratiques en matière de promotion et de facilitation de l'investissement | UN | كتاب أزرق عن أفضل الممارسات في مجال تشجيع وتيسير الاستثمار |
Il a prié instamment les donateurs d'accroître leurs contributions aux ressources ordinaires pour que le Fonds puisse mettre en œuvre son programme d'action normative et relève certains des plus grands défis en matière de promotion et de protection des droits des enfants et des femmes. | UN | وحث الجهات المانحة على زيادة مساهماتها في الموارد العادية بحيث يمكن لليونيسيف أن تضطلع بجدول أعمالها المعياري، وتتصدي لبعض التحديات الأكبر في مجالي تعزيز حقوق الأطفال والنساء وحمايتها. |
70. Tout en prenant acte de la création de divers organes publics de protection de l'enfance aux niveaux national et local, le Comité regrette que leur action en matière de promotion et de protection des droits de l'enfant ne soit pas suffisamment coordonnée. | UN | ٠٧- ولئن كانت اللجنة تلاحظ إنشاء هيئات حكومية مختلفة معنية برعاية الطفل على الصعيدين الوطني والمحلي، فإنها تأسف لعدم وجود تنسيق كاف بين هذه الهيئات لتعزيز حقوق الطفل وحمايتها. |
3.1 Progrès en matière de promotion et de la protection des droits humains, notamment ceux des femmes et des enfants | UN | 3-1 إحراز تقدم نحو تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك حقوق الإنسان الواجبة للمرأة والطفل |