ويكيبيديا

    "matière de protection de l'enfance" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مجال حماية الطفل
        
    • مجال حماية الأطفال
        
    • لحماية الطفل
        
    • يتعلق بحماية الطفل
        
    • شؤون حماية الأطفال
        
    • بشأن حماية الطفل
        
    • يتعلق بحماية الطفولة
        
    • يتعلق بحماية الأطفال
        
    • أهداف حماية الطفل
        
    Il a appuyé l'appel lancé en faveur d'une assistance technique en matière de protection de l'enfance. UN وأيدت طلب الحصول على مساعدة تقنية في مجال حماية الطفل.
    Il convient de ne pas sous-estimer l'importance des services des ONG en matière de protection de l'enfance. UN وينبغي أن لا يُستهان بقيمة الخدمات التي تقدمها المنظمات غير الحكومية في مجال حماية الطفل.
    Renforcement de la collaboration en matière de protection de l'enfance au sein du système des Nations Unies UN تعزيز التعاون داخل منظومة الأمم المتحدة في مجال حماية الطفل
    Il invite le Secrétariat à prévoir une expertise en matière de protection de l'enfance dans les missions d'évaluation technique. UN وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على تضمين بعثات التقييم التقني خبرات في مجال حماية الأطفال.
    Il doit en outre assumer des fonctions spéciales en matière de protection de l'enfance, telles que gérer la Maison des enfants. UN وعلاوة على ذلك، تقع على عاتق الوكالة الحكومية لحماية الطفل مسؤولية المهام الخاصة لحماية الطفل، مثل تشغيل دار الأطفال.
    Renforcement de la collaboration en matière de protection de l'enfance au sein du système des Nations Unies UN تعزيز التعاون داخل منظومة الأمم المتحدة في مجال حماية الطفل
    La législation et les programmes de l'Etat en matière de protection de l'enfance UN الأساس القانوني وبرامج الدولة في مجال حماية الطفل
    Plus de 30 000 officiers et sous-officiers de l'APLS, jusqu'au grade d'adjudant-chef, ont reçu une formation en matière de protection de l'enfance. UN وتدرب أكثر من 000 30 من الضباط وضباط الصف، حتى رتبة رقيب أول، بالجيش الشعبي لتحرير السودان في مجال حماية الطفل.
    Renforcement de la collaboration en matière de protection de l'enfance au sein du système des Nations Unies UN تعزيز التعاون داخل منظومة الأمم المتحدة في مجال حماية الطفل
    Renforcement de la collaboration en matière de protection de l'enfance au sein du système des Nations Unies UN تعزيز التعاون داخل منظومة الأمم المتحدة في مجال حماية الطفل
    Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la collaboration en matière de protection de l'enfance au sein du système des Nations Unies UN تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون في مجال حماية الطفل داخل منظومة الأمم المتحدة
    Renforcement de la collaboration en matière de protection de l'enfance au sein du système des Nations Unies UN تعزيز التعاون داخل منظومة الأمم المتحدة في مجال حماية الطفل
    Le rapport du Secrétaire général met en lumière la coopération et coordination effectives au sein du système des nations Unies en matière de protection de l'enfance. UN وأشارت إلى أن تقرير الأمين العام يسلط الضوء على فعالية التعاون والتنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة في مجال حماية الطفل.
    En outre, entre août et septembre 2013, 346 membres de l'Armée nationale tchadienne ont suivi un programme de formation des formateurs en matière de protection de l'enfance. UN وإضافة إلى ذلك، حضر 346 فردا من أفراد الجيش الوطني التشادي تدريباً للمدربين في مجال حماية الطفل في الفترة الواقعة بين شهري آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر 2013.
    IV. Coopération avec les organisations régionales en matière de protection de l'enfance en temps UN رابعاً - التعاون مع المنظمات الإقليمية في مجال حماية الأطفال في النزاعات المسلحة
    Il invite le Secrétariat à prévoir la présence d'experts en matière de protection de l'enfance dans les missions d'évaluation technique. UN وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على تضمين بعثات التقييم التقني خبرات في مجال حماية الأطفال.
    Il est essentiel d'aider davantage les États, les partenaires et les collectivités à se procurer des instruments d'information en matière de protection de l'enfance et à les appliquer. UN وثمة حاجة أساسية إلى تلقي دعم إضافي لبناء قدرات الحكومات والشركاء والمجتمعات على جمع أدوات المعلومات في مجال حماية الأطفال وتطبيقها.
    L'effort devra aussi porter sur le renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme et sur l'élaboration d'une stratégie solide en matière de protection de l'enfance. UN إضافة إلى ذلك، فإن بناء القدرات في مجال حقوق الإنسان يتطلب دعما مستمرا ولا بد من وضع استراتيجية سليمة لحماية الطفل.
    Stratégie de l'UNICEF en matière de protection de l'enfance : communication orale UN استراتيجية اليونيسيف لحماية الطفل: تقرير شفوي
    Le Comité est également vivement préoccupé par l'absence d'une démarche coordonnée et uniforme en matière de protection de l'enfance et par la culture de la corruption et de l'impunité qui règne dans ce domaine. UN كما يساور اللجنة قلق بالغ إزاء عدم اتباع نهج منسق ومتسق فيما يتعلق بحماية الطفل وإزاء ثقافة الفساد والإفلات من العقاب السائدة في هذا المجال.
    Cela comprendrait les services de conseillers en matière de protection de l'enfance et des dispositifs de contrôle et de déclaration des violations graves commises au détriment d'enfants. UN ويشمل ذلك توفير مستشارين مختصين في شؤون حماية الأطفال وآليات لرصد الانتهاكات الجسيمة المرتكبة في حق الأطفال والإبلاغ بها.
    :: Stratégie de l'UNICEF en matière de protection de l'enfance UN :: استراتيجية اليونيسيف بشأن حماية الطفل
    Il est créé un Conseil national pour la protection des mineurs chargé d'exercer les fonctions de l'Etat en matière de protection de l'enfance conformément aux dispositions de la présente loi et sans préjudice des attributions du pouvoir judiciaire en la matière ... UN يُنشأ المجلس الوطني لحماية اﻷحداث ويكون مسؤولا عن الاضطلاع بالوظائف التي تقع على عاتق الدولة فيما يتعلق بحماية الطفولة وفقا ﻷحكام هذا القانون ودون المساس بسلطات المحاكم في هذا الشأن ...
    Il prend également note avec satisfaction des efforts faits pour mettre à jour les programmes et les supports de formation, qui sont tous essentiels pour que les mesures, y compris préventives, prises en matière de protection de l'enfance soient efficaces et complètes. UN وتلاحظ اللجنة الخاصة أيضا مع التقدير الجهود الرامية إلى استكمال برامج ومواد التدريب، وهي عناصر حاسمة في كفالة تحقيق استجابة فعالة وشاملة تتضمن تدابير الوقاية، فيما يتعلق بحماية الأطفال.
    On s'emploiera à encourager la responsabilité sociale des entreprises en matière de protection de l'enfance tant dans les pays industrialisés que dans les pays en développement, et dans les situations d'urgence. UN وستُوجّه الجهود نحو تشجيع الشركات على التحلّي بالمسؤولية الاجتماعية تجاه أهداف حماية الطفل في البلدان الصناعية والنامية على السواء، وفي حالات الطوارئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد