ويكيبيديا

    "matière de renforcement des capacités" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مجال بناء القدرات
        
    • مجال تنمية القدرات
        
    • بشأن بناء القدرات
        
    • يتعلق ببناء القدرات
        
    • مجال تعزيز القدرات
        
    • ميدان بناء القدرات
        
    • أنشطة بناء القدرات
        
    • بناء القدرات التي
        
    • مجال بناء قدرات
        
    • مجالي بناء القدرات
        
    • صعيد بناء القدرات
        
    • المتعلق ببناء القدرات
        
    • المتعلقة ببناء القدرات
        
    • مجال بناء القدرة
        
    • يخص بناء القدرات
        
    L'assistance technique fournie par l'ONU en matière de renforcement des capacités a joué un rôle essentiel dans ce processus. UN وقد أدت المساعدة التي قدمتها الأمم المتحدة في مجال بناء القدرات والمساعدة التقنية دورا أساسيا في هذه العملية.
    On trouvera dans les sections qui suivent une description de programmes du PNUD en matière de renforcement des capacités. UN ويرد في الفروع التالية بيان البرامج المحددة التي يضطلع بها البرنامج في مجال بناء القدرات.
    Les principales activités organisées dans ce cadre ont trait au soutien du CICR en matière de renforcement des capacités. UN وتتعلق الأنشطة الرئيسية المدرجة في مذكرات التفاهم بالدعم المقدم من اللجنة الدولية للصليب الأحمر في مجال بناء القدرات.
    Également au niveau national, ONU-Habitat fera part de son savoir-faire en matière de renforcement des capacités institutionnelles et individuelles, de telle sorte que les politiques et programmes fondés sur des éléments tangibles bénéficient aux parties prenantes en milieu urbain. UN وأيضا على الصعيد القطري، سيقدم هذا البرنامج الفرعي الخبرة في مجال تنمية القدرات المؤسسية والفردية من أجل ضمان استفادة الجهات المعنية في المناطق الحضرية من تنفيذ سياسات وبرامج قائمة على الأدلة.
    Ma délégation tient à rappeler l'importance que Malte attribue au rôle joué par l'Institut de droit maritime international en matière de renforcement des capacités depuis sa création en 1988. UN ويودّ وفد بلادي أن يؤكد الأهمية التي تعلقها مالطة على الدور الذي يقوم به معهد القانون البحري الدولي، منذ إنشائه في عام 1988، في مجال بناء القدرات.
    Besoins des États en développement en matière de renforcement des capacités UN 3 - احتياجات الدول النامية في مجال بناء القدرات
    Ceci aiderait à faire face de manière plus systématique aux lacunes existantes en matière de renforcement des capacités et de mobilisation des ressources, qui compromettent la mobilité à long terme des initiatives. UN ومن شأن هذا الأمر أن يساعد على نحو منهجي أفضل في معالجة أوجه القصور في مجال بناء القدرات وتعبئة الموارد التي تنشأ وتؤثر سلبا على الاستدامة.
    Ceci aiderait à faire face de manière plus systématique aux lacunes existantes en matière de renforcement des capacités et de mobilisation des ressources, qui compromettent la mobilité à long terme des initiatives. UN ومن شأن هذا الأمر أن يساعد على نحو منهجي أفضل في معالجة أوجه القصور في مجال بناء القدرات وتعبئة الموارد التي تنشأ وتؤثر سلبا على الاستدامة.
    Soixante-dix nouvelles policières ont reçu une formation en matière de renforcement des capacités. UN وتتلقى 70 شرطية جديدة تدريبا في مجال بناء القدرات.
    :: Évaluation des besoins en matière de renforcement des capacités de la société civile, et formation générale à la surveillance du respect des droits de l'homme et à la communication d'informations dans ce domaine UN :: تقييم احتياجات المجتمع المدني في مجال بناء القدرات وتوفير التدريب الأساسي في مجال رصد حقوق الإنسان وإعداد التقارير
    Par ailleurs, le système de soutien sert toujours de plate-forme de mise en correspondance entre les ressources disponibles et les besoins en matière de renforcement des capacités de contrôle des armes légères. UN وما زال نظام دعم تنفيذ برنامج العمل يعد أيضا بمثابة منبر للمطابقة بين الاحتياجات من المساعدة والموارد المتاحة في مجال بناء القدرات للأنشطة المتعلقة بالأسلحة الصغيرة.
    Il est par ailleurs indispensable qu'il jouisse d'une réputation solide en matière de renforcement des capacités. UN ومن الضروري بالإضافة إلى ذلك، أن يتمتَّع المركز بسجل مشهود في مجال بناء القدرات.
    Pour atteindre les objectifs fixés en matière de renforcement des capacités, les programmes de développement de satellites devaient être dûment planifiés et mis en œuvre. UN ويلزم تخطيط برامج تطوير السواتل وتنفيذها لبلوغ الأهداف المنشودة في مجال بناء القدرات.
    :: Rôle des mécanismes régionaux pour ce qui est de faciliter l'articulation des besoins en matière de renforcement des capacités et la coordination de l'assistance technique UN :: دور الآليات الإقليمية في تيسير تحديد الاحتياجات في مجال بناء القدرات وتنسيق المساعدة التقنية
    Correspondance entre les besoins en matière de renforcement des capacités et les ressources disponibles UN المطابقة بين الاحتياجات في مجال بناء القدرات والموارد المتاحة
    :: Rôle des mécanismes régionaux pour ce qui est de faciliter l'articulation des besoins en matière de renforcement des capacités et la coordination de l'assistance technique UN :: دور الآليات الإقليمية في تيسير تحديد الاحتياجات في مجال بناء القدرات وتنسيق المساعدة التقنية
    L'expérience a montré qu'en matière de renforcement des capacités, il faut faire preuve de patience et de persévérance et poursuivre des objectifs communs sur le long terme. UN وإحدى العبر الرئيسية المكتسبة من الخبرة في مجال تنمية القدرات هي إدراك أهمية الصبر، والمثابرة ومشاطرة الرؤية، واﻷفق الطويل اﻷمد عندما يتعلق اﻷمر بتنمية القدرات المستدامة.
    Il y était également proposé d'examiner la question de l'élaboration d'un plan d'action en matière de renforcement des capacités au niveau international, avec la participation de toutes les parties prenantes. UN واقتُرِح فيه أيضا النظر في إعداد خطة عمل بشأن بناء القدرات على الصعيد الدولي توضع بالتعاون مع جميع الشركاء المعنيين.
    Pour axer les efforts sur les domaines les plus importants, il fallait évaluer les besoins propres à chaque région, sous-région et pays en matière de renforcement des capacités et de transfert de technologie. UN وحتى يتسنى تركيز الجهود على اكثر المجالات أهمية، فإنه من الضروري إجراء تقييم للإحتياجات المحددة للأقاليم المختلفة والأقاليم الفرعية والبلدان فيما يتعلق ببناء القدرات ونقل التكنولوجيا.
    La Commission européenne a récemment fait des suggestions sur la façon de concrétiser les engagements de l'Union en matière de renforcement des capacités commerciales. UN ولقد قدمت اللجنة الأوروبية مؤخرا مقترحات بشأن طريقة تنفيذ تعهدات الاتحاد في مجال تعزيز القدرات التجارية.
    À cet égard, l'expérience de la CNUCED en matière de renforcement des capacités aux niveaux local et régional pour la mise en place de structures de planification de la diversification, en particulier dans des régions tributaires des industries extractives, peut être utile; UN ويمكن لخبرة الأونكتاد في ميدان بناء القدرات على المستويين المحلي والإقليمي فيما يتعلق بوضع نظم للتخطيط في مجال التنويع، لا سيما في المناطق المعتمدة على التعدين، أن تكون مساهمة مفيدة في هذا الخصوص.
    B. Activités de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer en matière de renforcement des capacités UN باء - أنشطة بناء القدرات التي تضطلع بها شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار
    Ses initiatives en matière de renforcement des capacités ont concerné 1 186 professionnels émanant d'organisations non gouvernementales et du secteur public. UN ووصلت مبادرات بناء القدرات التي قامت بها إلى 186 1 أخصائيا فنيا من منظمات غير حكومية والقطاع العام.
    Exemples d'initiatives de l'Union générale des femmes soudanaises en matière de renforcement des capacités et d'activités pour les femmes UN أمثلة على المبادرات والأنشطة التي يضطلع بها الاتحاد العام للمرأة السودانية في مجال بناء قدرات المرأة
    Il a demandé le renforcement de l'aide en matière de renforcement des capacités et de l'appui technologique apportés par le PNUE aux pays en développement et aux pays en transition. UN ودعا المجلس أيضا إلى أن يقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة مزيدا من الدعم في مجالي بناء القدرات والتكنولوجيا إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Les experts souhaiteront peut-être échanger des points de vues et données d'expérience sur les difficultés rencontrées dans le domaine de la coopération internationale aux fins de la lutte contre la corruption, ainsi que sur les activités à mener en priorité en matière de renforcement des capacités pour relever ces défis. UN ولعلّ الخبراء يودون أيضاً أن يتبادلوا الآراء والخبرات بشأن التحديات القائمة في مجال التعاون الدولي على مكافحة الفساد، وكذلك الأولويات على صعيد بناء القدرات للتصدي لهذه التحديات.
    Chapitre V Intensification de l'action en matière de renforcement des capacités 55 UN الفصل الخامس: العمل المعزز المتعلق ببناء القدرات 64
    :: Réunions avec le Bureau du Médiateur pour examiner et recenser les besoins en matière de renforcement des capacités UN :: اجتماعات مع مكتب أمين المظالم لمناقشة وتحديد الاحتياجات المتعلقة ببناء القدرات
    44. La CNUCED pouvait également jouer un rôle plus important en matière de renforcement des capacités institutionnelles dans le domaine des statistiques relatives à l'IED. UN 44- ويمكن أيضاً قيام الأونكتاد بدورٍ هامٍ موسع في مجال بناء القدرة المؤسسية في ميدان إحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Cela permettrait de poursuivre les travaux menés par la Réunion d'experts en matière de renforcement des capacités et de concertation. UN ومن شأن هذا أن يتيح الفرصة لمواصلة أنشطة اجتماع الخبراء في ما يخص بناء القدرات والتواصل الشبكي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد