ويكيبيديا

    "matière de vaccination" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مجال التحصين
        
    • يتعلق بالتحصين
        
    • مجالي التحصين
        
    • بالتطعيم
        
    • المتعلقة بالتحصين
        
    • مجالات التطعيم
        
    8. Activités de l'UNICEF en matière de vaccination UN البند 8 : أنشطة منظمة الأمم المتحدة للطفولة في مجال التحصين
    Ainsi, la campagne de vaccination contre la rougeole avait fourni l'occasion de renforcer les capacités en matière de vaccination en général. UN ويتمثل أحد الأمثلة فـي الحملة المستمرة للتطعيم من الحصبة، وهـي تمثل فرصة أيضا لبناء القدرات في مجال التحصين المستمر.
    Ainsi, la campagne de vaccination contre la rougeole avait fourni l'occasion de renforcer les capacités en matière de vaccination en général. UN ويتمثل أحد الأمثلة فـي الحملة المستمرة للتطعيم من الحصبة، وهـي تمثل فرصة أيضا لبناء القدرات في مجال التحصين المستمر.
    En matière de vaccination et d'apport en vitamine A, le Zimbabwe est parvenu à une couverture pratiquement totale. UN وفي ما يتعلق بالتحصين وإضافة فيتامين ألف، فقد حققتهما زمبابوي لجميع الأطفال تقريبا.
    En cas de non-respect des politiques recommandées par l'ONU en matière de vaccination et de chimioprophylaxie, l'entrée dans le pays hôte peut être refusée et les demandes de remboursement de frais médicaux et d'indemnisation peuvent être rejetées. UN 5 - قد يؤدي عدم اتباع ما توصي به الأمم المتحدة من سياسات في مجالي التحصين والوقاية الكيميائية إلى منع أفراد الوحدة من دخول البلد المضيف، فضلا عن رفض أية مطالبات صحية أو تعويضات عن عدم اتباع تلك السياسات.
    Pour référence, la politique en matière de vaccination, de prophylaxie du paludisme et de VIH/sida figure dans l'appendice 7 au présent chapitre. UN ولتسهيل الاطلاع ترد في التذييل 7 لهذا الفصل إجراءات تتعلق بالتطعيم والملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية.
    Actualisation des directives en matière de vaccination et de protection personnelle pour 16 missions de maintien de la paix UN استكمال المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحصين والحماية الشخصية في 16 بعثة لحفظ السلام
    Activités de l'UNICEF en matière de vaccination UN أنشطة منظمة الأمم المتحدة للطفولة في مجال التحصين
    8. Activités de l'UNICEF en matière de vaccination UN 8 - أنشطة منظمة الأمم المتحدة للطفولة في مجال التحصين
    42. En 2012, le pays a obtenu le trophée régional en matière de vaccination. UN 42- وحاز البلد في عام 2012 على المرتبة الأولى إقليمياً في مجال التحصين.
    Le Gouvernement de SVG finance l'ensemble des vaccins du PEV (Programme élargi de vaccination, lancé par l'OMS), et, en matière de vaccination, la population est couverte à près de 100 %. UN وتمول حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين جميع اللقاحات الخاصة ببرامج التحصين الموسع ويصل معدل التغطية في مجال التحصين إلى نحو 100 في المائة.
    Ils reconnaissent qu'en matière de vaccination et de survie de l'enfant, l'action de l'UNICEF doit consister en amont à plaider pour certaines politiques et pour des ressources, sans jamais perdre de vue la nécessité d'obtenir des résultats. UN وهما تسلّمان بضرورة عمل اليونيسيف في مجال التحصين وبقاء الأطفال، من أجل الجمع بين عناصر " المدخلات " ، كالسياسات وأنشطة الدعوة واستقطاب الموارد، وبين التركيز القوي المتواصل على النتائج.
    Un travail remarquable s'est fait en matière de vaccination contre les principales maladies et on a vu baisser considérablement les chiffres se rapportant au VIH/sida ; ainsi le pays s'acquitte aussi des mandats de l'Assemblée. UN وقد تم عمل مرموق في مجال التحصين ضد الأمراض الرئيسية. كما حدث تراجع ملموس في أرقام الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وهنا يفي بلدنا أيضا بتكليفات الجمعية العامة.
    Au total, 205 000 enfants réfugiés de moins de 5 ans ont été vaccinés, les vaccins standard étant donnés par l'UNICEF. L'UNICEF a en effet fourni à l'UNRWA, dans le cadre d'une coopération existant de longue date en matière de vaccination, les vaccins nécessaires pour mener à bien le programme élargi de vaccination — y compris des antigènes contre les six maladies infantiles et un vaccin contre l'hépatite B, notamment au Liban. UN فقد تم تحصين )٠٠٠ ٢٠٥( طفل لاجىء دون سن الخامسة باستخدام لقاحات عادية قدمتها اليونيسيف، التي زودت اﻷونروا بمتطلباتها من اللقاحات للبرنامج الموسع للتحصين - بما فيها مضادات اﻷمراض الستة التي تصيب اﻷطفال ولقاح التهاب الكبد من الفئة " باء " ، وبخاصة في لبنان - كجزء من التعاون القديم في مجال التحصين.
    14. De même, la situation en matière de vaccination a beaucoup empiré depuis que les sanctions sont appliquées. UN ٤١ - كذلك، فإن الوضع فيما يتعلق بالتحصين صار أكثر صعوبة بكثير بعد فرض الجزاءات.
    L'UNICEF et l'OMS sont convenus qu'à partir des données de 2003, le Fonds publiera les meilleures estimations possibles en matière de vaccination. UN وقد اتفقت اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية على أن تنشر اليونيسيف أفضل التقديرات المتاحة فيما يتعلق بالتحصين ابتداء ببيانات عام 2003.
    En cas de non-respect des politiques recommandées par l'ONU en matière de vaccination et de chimioprophylaxie, l'entrée dans le pays hôte peut être refusée et les demandes de remboursement de frais médicaux et d'indemnisation peuvent être rejetées. UN 5 - قد يؤدي عدم اتباع ما توصي به الأمم المتحدة من سياسات في مجالي التحصين والوقاية الكيميائية إلى منع أفراد الوحدة من دخول البلد المضيف، فضلا عن رفض أية مطالبات صحية أو تعويضات عن عدم اتباع تلك السياسات.
    En cas de non-respect des politiques recommandées par l'ONU en matière de vaccination et de chimioprophylaxie, l'entrée dans le pays hôte peut être refusée et les demandes de remboursement de frais médicaux et d'indemnisation peuvent être rejetées. UN 5 - قد يؤدي عدم اتباع ما توصي به الأمم المتحدة من سياسات في مجالي التحصين والوقاية الكيميائية إلى منع أفراد الوحدة من دخول البلد المضيف، فضلا عن رفض أية مطالبات صحية أو تعويضات عن عدم اتباع تلك السياسات.
    Pour référence, la politique en matière de vaccination, de prophylaxie du paludisme et de VIH/sida figure dans l'appendice 7 au présent chapitre. UN ولتسهيل الاطلاع ترد في التذييل 7 لهذا الفصل إجراءات تتعلق بالتطعيم والملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية.
    L'Alliance GAVI a également permis à l'UNICEF de renforcer ses capacités d'analyse et de réduction des inégalités en matière de vaccination dans dix pays prioritaires, ainsi que de suivi et de consignation des ressources financières pour la vaccination de routine. UN كما مكّن التحالف العالمي اليونيسيف من تعزيز قدرتها على تحليل أوجه عدم المساواة المتعلقة بالتحصين في 10 من البلدان ذات الأولوية والحد منها، ورصد وتتبع المدخلات المالية للتحصين الروتيني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد