ويكيبيديا

    "matière financière" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المسائل المالية
        
    • المجال المالي
        
    • يتعلق بالقيود المالية
        
    • الاحتياجات المالية
        
    • المجالات المالية
        
    • القرارات المالية
        
    • صلاحيات مالية
        
    • التثقيف المالي
        
    Une telle décision devrait être prise sans retard mais sans préjudice de la compétence de la Réunion des États Parties en matière financière. UN وينبغي اتخاذ هذا المقرر دون إبطاء، مع عدم المساس، في الوقت ذاته، باختصاص اجتماع الدول الأطراف في المسائل المالية.
    M. Dutton est un expert dont la renommée et l'expérience en matière financière sont reconnues au niveau international. UN والدكتور دتون خبير يحظى بمكانة وتجربة معروفتين في المسائل المالية على الصعيد الدولي.
    Centre pour l'étude de l'application de la législation de la Communauté européenne en matière financière et criminelle. UN عضو المركز المعني بدراسة تطبيق تشريعات الجماعة اﻷوروبية في المسائل المالية والجنائية.
    Il est nécessaire, dans l’intérêt général, de promouvoir la stabilité du système financier mondial et de renforcer la capacité institutionnelle de tous les pays en matière financière. UN ٣٢ - ولا بد، في سبيل الصالح العام، من تعزيز استقرار النظام المالي العالمي ودعم القدرة المؤسسية لجميع البلدان في المجال المالي.
    Cela permettrait également au forum d'appuyer ses débats sur des informations solides et sur une réflexion au sujet des besoins et des incidences en matière financière. UN وسيتمكن المنتدى أيضا من إرساء مداولاته على أساس أدلة قوية وإمعان النظر في الاحتياجات المالية والآثار المترتبة.
    œuvrer en faveur d'une amélioration de la gouvernance et de la transparence des sociétés en encourageant l'application de normes acceptables de comptabilité, de vérification des comptes et d'établissement de rapports en matière financière, environnementale, sociale et éthique; inviter en outre tous les gouvernements membres à adopter des mesures efficaces pour lutter contre la corruption; UN :: أن يشجع تحسين إدارة الشركات والشفافية في هذه الشركات وذلك بالتشجيع على استخدام معايير مقبولة للمحاسبة والتدقيق والإبلاغ في المجالات المالية والبيئية والاجتماعية والأخلاقية؛ وأن يدعو كذلك جميع الحكومات الأعضاء، إلى اعتماد تدابير فعالة لمكافحة الفساد؛
    Prendre les décisions en matière financière UN اتخاذ القرارات المالية
    Conformément à la section 9 de l'Accord, la Commission des finances est composée de 15 membres ayant les qualifications voulues en matière financière. UN 3 - ووفقا للفرع 9 من الاتفاق، تتكون اللجنة المالية من 15 عضوا يتمتعون بمؤهلات مناسبة في مجال المسائل المالية.
    18.2 Les membres du Conseil d'administration doivent être des personnes dont l'intégrité et l'expérience professionnelle sont reconnues en matière financière et bancaire. UN ٨١-٢ يكون أعضاء مجلس اﻹدارة أشخاصا معروفين بنزاهتهم وبخبرتهم المهنية في المسائل المالية والمصرفية.
    214. Le témoignage d'une femme a la même valeur que celui d'un homme en matière financière et contractuelle. UN 214- وتُعتبَر شهادة المرأة مساوية لشهادة الرجل في المسائل المالية والعقود.
    Conformément aux dispositions de la section 9 de l'annexe à l'Accord, la Commission des finances est composée de 15 membres ayant les qualifications voulues en matière financière. UN 3 - ووفقا للفرع 9 من مرفق الاتفاق، تتألف اللجنة المالية من 15 عضوا يتمتعون بمؤهلات مناسبة في مجال المسائل المالية.
    Conformément aux dispositions de la section 9 de l'annexe à l'Accord, la Commission des finances est composée de 15 membres ayant les qualifications voulues en matière financière. UN 3 - ووفقا للفرع 9 من مرفق الاتفاق، تتألف اللجنة المالية من 15 عضوا يتمتعون بمؤهلات مناسبة في مجال المسائل المالية.
    Cette approche, consistant à dénier aux personnes handicapées la capacité juridique en matière financière, doit être remplacée par un accompagnement dans l'exercice de la capacité juridique, conformément au paragraphe 3 de l'article 12. UN ويجب الاستعاضة عن ذلك النهج الذي يجرد الأشخاص ذوي الإعاقة من أهليتهم القانونية في المسائل المالية بنهج يقوم على مدّهم بالدعم في ممارسة أهليتهم القانونية، وفقاً للفقرة 3 من المادة 12.
    Le monde traverse une grave crise économique, fruit de l'incapacité des pays et de la communauté internationale à se doter de règles claires et transparentes en matière financière. UN يشهد العالم أزمة اقتصادية خطيرة ناجمة عن عدم قدرة البلدان والمجتمع الدولي على وضع قواعد واضحة وشفافة بشأن المسائل المالية.
    Il assure un appui et des services en matière financière et budgétaire à plus de 30 entités financées sur la base du budget ordinaire ou au moyen de fonds extrabudgétaires, dont des programmes et bureaux des Nations Unies basés à Genève, des institutions spécialisées, ainsi que d'autres entités sises en dehors de Genève, à Turin (Italie) et à Bonn (Allemagne). UN وتقدم الدائرة الدعم والخدمات في المجال المالي ومجال الميزنة إلى ما يربو على 30 كيانا ممولا من الميزانية العادية ومن موارد خارجة عن الميزانية، تشمل برامج ومكاتب الأمم المتحدة التي تتخذ من جنيف مقرا لها، والوكالات المتخصصة، بالإضافة إلى كيانات أخرى خارج جنيف، تقع في تورينو، إيطاليا، وبون، ألمانيا.
    Cependant, il est clairement établi aujourd'hui que le réseau Al-Qaida a entrepris de contourner les sanctions prises à son endroit notamment en matière financière en multipliant les relais dans toutes les régions du monde. UN إلا أنه قد تبين الآن بوضوح أن شبكة القاعدة قد اتخذت إجراءات للتغلب على الجزاءات المفروضة عليها وبخاصة في المجال المالي عن طريق زيادة مراكز التنسيق في جميع أنحاء العالم.
    - De la coopération internationale en matière financière. UN - التعاون الدولي في المجال المالي.
    (b) déterminent ce qu'il est nécessaire de faire dans le domaine de la coopération internationale, particulièrement en matière financière, technique et technologique, pour appuyer les efforts déployés à l'échelon national; et UN )ب( تحديد الاحتياجات من التعاون الدولي دعما للجهود الوطنية، وخاصة الاحتياجات المالية والتقنية والتكنولوجية؛
    Oeuvrer en faveur d'une amélioration de la gouvernance et de la transparence des sociétés en encourageant l'application de normes acceptables de comptabilité, de vérification des comptes et d'établissement de rapports en matière financière, environnementale, sociale et éthique; inviter en outre tous les gouvernements membres à adopter des mesures efficaces pour lutter contre la corruption; UN :: أن يشجع تحسين إدارة الشركات والشفافية في هذه الشركات وذلك بالتشجيع على استخدام معايير مقبولة للمحاسبة والتدقيق والإبلاغ في المجالات المالية والبيئية والاجتماعية والأخلاقية؛ وأن يدعو كذلك جميع الحكومات الأعضاء، إلى اعتماد تدابير فعالة لمكافحة الفساد؛
    Des intervenants ont déclaré observer une tendance à la participation accrue de la société civile, notamment les organisations non gouvernementales (ONG), les organisations communautaires et les coopératives, ainsi qu'à la décentralisation au niveau local du processus décisionnel, y compris en matière financière. UN وقد حدد المشتركون ما يلاحظونه من اتجاهات نحو زيادة اشتراك المجتمع المدني، ولا سيما المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية والتعاونيات، وتوسيع نطاق اتخاذ القرارات والبت في القرارات المالية ليشمل المناطق المحلية المتضررة.
    Pour que le fonctionnaire d'administration régional puisse s'acquitter concrètement de cette responsabilité, le Directeur de l'administration lui délègue des pouvoirs de décision en matière financière qui sont fonction des besoins opérationnels prévus. UN ولتمكين الموظف الإداري الإقليمي من أداء هذه المسؤوليات بشكل عملي، فقد فوض صلاحيات مالية مناسبة من قِبل مدير الإدارة، تتماشى مع الاحتياجات التشغيلية المتوقعة.
    L'approche comprend la formation de techniciens dans le domaine rural pour attirer de nouveaux membres, l'extension d'éducation en matière financière, l'apport de services de crédit, d'épargne et de remises directement aux populations qui vivent dans des endroits éloignés. UN وشمل هذا النهج تدريب الموظفين الميدانيين في المناطق الريفية لجذب أعضاء جدد، وتوسيع نطاق التثقيف المالي وتقديم خدمات الادخار والإقراض وتحويل الأموال مباشرة إلى الناس الذين يعيشون في المناطق النائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد