matin et après-midi | UN | صباحا وبعد الظهر البندان ٣ و ٤ مواصلة المناقشة العامة |
Le Mouvement des pays non alignés souscrit à la proposition du Président tendant à ce que le Groupe de travail II se réunisse demain, le matin et l'après-midi. | UN | وتود الحركة أن تؤيد اقتراح الرئيس بعقد اجتماعات الفريق العامل الثاني يوم غد صباحا وبعد الظهر. |
matin et après-midi Point 5 Dialogue à participation multiple sur le tourisme | UN | صباحا وبعد الظهر البند ٥ الحوار المتعدد اﻷطراف بشأن السياحة |
Elle a conduit tôt le matin et a vu Russel travailler dans la cour à peu près au même moment que le meurtre du docteur. | Open Subtitles | لقد كانت تسوق مبكراً هذا الصباح و رأت روسل يعمل في الفناء تقريباً في نفس الوقت الذي قتلت فيه الطبيبة. |
Il en prend un le matin et un après le déjeuner. | Open Subtitles | إنه يحتسي واحداً في الصباح و واحداً بعد الغذاء |
matin et Point 4 Négociations sur le texte final du | UN | صباحا وبعد الظهر البند ٤ مفاوضات بشأن مشروع النص النهائي |
Des services et installations sont prévus pour un maximum de deux séances simultanées, avec interprétation, le matin et l'après-midi. | UN | وهناك مرافق لعقد ما لا يزيد على جلستين متزامنتين مع توفير الترجمة الشفوية كل يوم صباحا وبعد الظهر. |
matin et Point 2 Conclusions et recommandations | UN | صباحا وبعد الظهر البند ٢ الاستنتاجات والتوصيات |
mardi 12 octobre matin et après-midi | UN | اﻷربعاء، ١٣ تشرين اﻷول/اكتوبر صباحا وبعد الظهر |
9 novembre — matin et après-midi | UN | ٩ تشرين الثاني/نوفمبر - صباحا وبعد الظهر |
16 novembre — matin et après-midi | UN | ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر - صباحا وبعد الظهر |
21 novembre — matin et après-midi | UN | ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر - صباحا وبعد الظهر |
Par exemple la nuit dernière, j'ai rêvé que vous alliez m'ennuyer à mourir dès le matin, et voyez un peu... | Open Subtitles | حلمت بأنك شخص قتلني من الملل و اول شيء هذا الصباح و بالمصادفه الغريبة .. ِ |
Mais j'ai rencontré votre mère ce matin, et je travaille sans histoire ici. | Open Subtitles | ,لكنني التقيت والدتك للتو هذا الصباح و انا أعمل بدون تاريخ طبي هنا |
J'ai eu tes résultats ce matin... et... je crains que ce ne soient pas de bonnes nouvelles. | Open Subtitles | أستلمت نتائج فحصك هذا الصباح و للأسف أنها ليست اخباراً جيدة |
Je suis passée prendre Delia un matin et j'ai vu la voiture de Noah pas loin. | Open Subtitles | أقليت ديليا مرة ذات صباح و كانت سيارة نوح بالحي |
Des déclarations seront prononcées chaque jour, le matin et l'après-midi, le cas échéant aussi lors de séances plénières en soirée. | UN | وسيجري الاستماع إلى البيانات كل يوم، صباحاً وبعد الظهر على السواء، مع احتمال إضافة بعض الجلسات العامة المسائية. |
i) Les tables rondes 1 et 2 auront lieu le matin et l'après-midi du premier jour du dialogue de haut niveau; | UN | ' 1` يُعقد اجتماعا المائدة المستديرة 1 و 2 في الصباح وبعد الظهر من اليوم الأول للحوار الرفيع المستوى؛ |
57. Dès le matin et durant toute la journée, des personnes ont été arrêtées en divers endroits de la ville puis emmenées dans des camps militaires ou des casernes de la gendarmerie. | UN | 57 - ومنذ الصباح وعلى مدار اليوم، اعتُقل أشخاص في مناطق مختلفة من المدينة، واقتيدوا إلى معسكرات الجيش أو ثكنات الدرك. |
On doit se lever à 5h du matin, et courir pendant une heure et demi, ramasser des pneus et courir avec. | Open Subtitles | يجب أن نستيقظ 5: 00 صباحاً و نمارس الجري لمدة ساعة ونصف |
Je vais renoncer à tout ce qui me lie à la vie... si seulement tu restauration tout comme il était avant... comme il a été ce matin et hier | Open Subtitles | سأهجر أيّ شيء يربطني بالحياة فقط إذا أعدت كلّ شيء كما كان من قبل كما كان هذا الصّباح و بالأمس |
Pendant toute la session, des services d'interprétation seront assurés pour une réunion le matin et une autre l'après-midi. | UN | وستتاح طوال الدورة تسهيلات الترجمة الشفوية لجلسة واحدة في الصباح وجلسة واحدة بعد الظهر. |
Conformément au paragraphe 12 du projet de résolution, des auditions interactives officieuses se tiendraient sur une journée, soit deux séances (une le matin et une l'après-midi), avec des services d'interprétation dans les six langues. | UN | 11 - وعملا بالفقرة 12 من منطوق مشروع القرار، تُعقد جلسات الاستماع التفاعلية غير الرسمية لمدة يوم واحد حيث تعقد فيه جلستان، إحداهما في الفترة الصباحية والأخرى في فترة بعد الظهر مع الاستعانة بخدمات الترجمة الشفوية باللغات الست جميعها. |
Il y aurait quatre séances par jour, deux le matin et deux l'après-midi. | UN | وستكون هناك أربع جلسات يوميا، اثنتان في الصباح واثنتان في العصر. |
Le paragraphe 11 du projet de résolution prévoit une journée de rencontres interactives informelles, avec une séance le matin et une l'après-midi, pour lesquelles des services d'interprétation devraient être assurés dans les six langues. | UN | 4 - وعملا بالفقرة 11 من مشروع القرار، من المقرر عقد جلسـة استماع غير رسمية لتبادل الرأي لمدة يوم واحد مؤلفة من اجتماعين في اليوم، واحد في الصباح والثاني بعد الظهر، مع تقديم خدمات الترجمة الشفوية باللغات الست جميعها. |
Le matin et l'après-midi, la question a été expressément portée à l'attention des représentants iraquiens. | UN | ولقد عُرض اﻷمر بصورة محددة على الممثلين العراقيين، في الصباح وفي المساء. |
Les ressources dont dispose la Conférence permettent de tenir simultanément au maximum quatre réunions le matin et quatre réunions l'après-midi, avec services d'interprétation, qu'il s'agisse de séances de commission, de tables rondes, de groupes de travail ou de consultations informelles. | UN | 20 - تسمح الموارد المتاحة للمؤتمر بعقد عدد أقصى من الجلسات يبلغ أربع جلسات متزامنة في الصباح ومثلها في فترة ما بعد الظهر، مع توفير خدمات الترجمة الشفوية لها، ويشمل ذلك اللجان، واجتماعات المائدة المستديرة، والأفرقة العاملة والمشاورات غير الرسمية. |
Mon neveu m'a appelé ce matin et contre mon avis il s'est inscrit à Northwestern*. | Open Subtitles | نعم؟ اتصل بي ابن أخي هذا الصباح وأخبرني أنه سيعاكس نصيحتي ويتقدم لنورث-ويسترن |