Sherpas : Peter Maurer, François Voeffray, Paul Seger | UN | الخبراء: بيتر مورير وفرانسوا فوفري وبول سيغر |
La candidature de M. Maurer (Suisse) au poste de Président de la Commission pour la soixante-quatrième session a été proposée. | UN | 2 - وأردف قائلا إن السيد مورير (سويسرا) قد رُشح للانتخاب لمنصب الرئيس للدورة الرابعة والستين. |
Le Conseil entame l'examen de la question en entendant des exposés de M. Mahmoud et S.E M. Maurer. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند، واستمع إلى إحاطتين قدمهما السيد يوسف محمود وسعادة السيد ماورير. |
En l'absence de M. Maurer (Suisse), Mme Wairatpanij (Thaïlande), Vice-Présidente, prend la présidence. | UN | نظرا لغياب السيد ماورير (سويسرا)، ترأست الجلسة نائبة الرئيس، السيدة وايراتبانيج (تايلند). |
M. Maurer (Suisse) : La question du changement climatique et de son impact sur la sécurité revêt un caractère de brûlante actualité. | UN | السيد موريه (سويسرا) (تكلم بالفرنسية): يحظى موضوع تغير المناخ وتداعياته المحتملة على الأمن بأهمية ملحّة. |
En l'absence de M. Maurer (Suisse), M. Sene (Sénégal), Vice-Président, prend la présidence. | UN | في غياب السيدة موريه (سويسرا)، ترأس السيد سيني (السنغال) الجلسة. |
J'invite l'Ambassadeur Maurer à prendre place à la table du Conseil. | UN | أدعو السيد ماورر لشغل مقعد على طاولة المجلس. |
S. E. M. Peter Maurer | UN | صاحب السعادة السيد بيتر مورر |
En l'absence d'autres candidats et conformément à l'article 103 du Règlement intérieur, le Président considère que la Commission souhaite élire M. Maurer (Suisse) Président. | UN | وأعلن أنه في حال عدم وجود ترشيحات أخرى، ووفقا للمادة 103 من النظام الداخلي، سيعتبر أن اللجنة ترغب في انتخاب السيد مورير (سويسرا) رئيسا. |
M. Maurer (Suisse) est élu Président par acclamation. | UN | 3 - وانتُخب السيد مورير (سويسرا) رئيسا بالتزكية. |
M. Maurer (Suisse) : La situation qui prévaut à Gaza est dramatique. | UN | السيد مورير (سويسرا) (تكلم بالفرنسية): الحالة الراهنة في غزة مأساوية. |
En l'absence de M. Maurer (Suisse), M. Muburi Muita (Kenya) assure la présidence. | UN | نظرا لغياب السيد مورير (سويسرا) ترأس الجلسة السيد موريتا (كينيا) |
Son exposé a été suivi par une brève cérémonie de passation de pouvoirs en l'honneur de la nouvelle présidence du Forum, le Gouvernement mauricien, une déclaration du nouveau Président, M. Ali Mansoor, et une allocution de clôture prononcée par le Secrétaire d'État du Département fédéral des affaires étrangères de Suisse, M. Peter Maurer. | UN | وأعقب ذلك احتفال قصير لتسليم الرئاسة إلى الرئاسة القادمة للمنتدى، وهي حكومة موريشيوس؛ وبيان أدلى به الرئيس الجديد، علي منصور؛ وكلمة اختتام ألقاها وزير الدولة، الوزارة الاتحادية للشؤون الخارجية في سويسرا، بيتر مورير. |
En l'absence de M. Maurer (Suisse), Mme Wairatpanij (Thaïlande), VicePrésidente, prend la présidence. | UN | في غياب السيد ماورير (سويسرا)، ترأست الجلسة السيدة ويراتبانيج (تايلند)، نائبة الرئيس. |
Le débat concernant l'élargissement du Conseil, a fait valoir l'Ambassadeur Maurer, devrait porter également sur ses méthodes de travail puisque la grande majorité des États Membres de l'ONU n'avaient aucune possibilité de siéger jamais au Conseil autrement qu'à titre temporaire. | UN | واحتج السفير ماورير بأن النقاش حول زيادة عضوية مجلس الأمن ينبغي أن يشمل أيضا أساليب عمل المجلس، بما أن الأغلبية الكبرى من أعضاء الأمم المتحدة لا يمكنهم أبدا أن يكونوا سوى أعضاء مؤقتين في المجلس. |
Le Président, S.E. M. Peter Maurer (Suisse), ouvre la première séance de la Cinquième Commission à la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale. | UN | أعلن الرئيس، سعادة السيد بيتر ماورير (سويسرا)، عن افتتاح الجلسة الأولى للجنة الخامسة في الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة. |
M. Maurer (Suisse) : Je vais intervenir sur le point 47 aujourd'hui à l'ordre du jour. | UN | السيد موريه (سويسرا) (تكلم بالفرنسية): سأتكلم اليوم عن البند 47 من جدول الأعمال. |
M. Maurer (Suisse) : Nous nous réjouissons de la tenue de ce débat annuel sur le renforcement de la coordination de l'aide humanitaire. | UN | السيد موريه (سويسرا) (تكلم بالفرنسية): نرحب بإجراء هذا النقاش السنوي بشأن تعزيز تنسيق المساعدات الإنسانية. |
M. Maurer (Suisse) (parle en anglais) : Les contraintes géographiques peuvent être un défi, mais elles ne sont pas une fatalité. | UN | السيد موريه (سويسرا) (تكلم بالإنكليزية): إن الجغرافيا قد تكون تحديا، ولكنها ليست قدرا. |
Le Conseil de sécurité entendra au cours de la présente séance des exposés de M. Youssef Mahmoud et de l'Ambassadeur Maurer. | UN | في هذه الجلسة، يستمع مجلس الأمن إلى إحاطتين إعلاميتين من السيد محمود والسيد ماورر. |
Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur Peter Maurer. | UN | أعطي الكلمة الآن للسفير بيتر ماورر. |
M. Maurer (Suisse) : À bien des égards, la situation au Moyen-Orient a bénéficié de développements encourageants. | UN | السيد مورر (سويسرا) (تكلم بالفرنسية): لقد أفادت الحالة في الشرق الأوسط من أوجه كثيرة من بعض التطورات المشجعة. |
M. Maurer a convenu qu'il ne saurait y avoir de réunions interinstitutions sur la prévention des conflits s'il n'existait pas de volonté politique pour cela. | UN | وافق السفير موري على الرأي القائل بتعذر عقد اجتماعات بين الهيئتين المذكورتين لمعالجة مسألة منع نشوب الصراعات ما لم تتوافر الإرادة السياسية. |
M. Maurer (Suisse) : Il y a 15 ans, la Conférence internationale sur la population et le développement marquait un tournant historique dans 1е discours sur les questions de population. | UN | السيد مورييه (سويسرا) (تكلم بالفرنسية): قبل خمسة عشر عاما، مثل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية خروجا تاريخيا على التناول التقليدي للقضايا السكانية. |