On trouvera ci-après les principaux éléments qui pourraient servir de base aux futurs débats sur les MAV dans le cadre du Groupe d'experts gouvernementaux. | UN | وترد فيما يلي السمات الأساسية التي يمكن أن تستند إليها المداولات المستقبلية في إطار فريق الخبراء الحكوميين بشأن الألغام المضادة للمركبات. |
Le Pakistan est toujours d'avis que le Protocole II modifié est suffisant pour réglementer l'emploi des MAV et couvrir les aspects humanitaires. | UN | ولا تزال باكستان ترى أن البروتوكول الثاني المعدل كاف لتنظيم استعمال الألغام المضادة للمركبات ومراعاة الجوانب الإنسانية. |
Mesures visant à restreindre l'emploi irresponsable de MAMAP/MAV | UN | تدابير بشأن تقييد الاستخدام اللامسؤول للألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات |
l) Par < < emploi > > , l'emploi, la mise en place ou la pose d'une MAMAP/MAV. | UN | (ل) يشمل مصطلح " استخدام " استخدام لغم غير الألغام المضادة للأفراد/لغم مضاد للمركبات أو إطلاقه أو وضعه. |
7. L'emploi sans discrimination de MAMAP/MAV est interdit. | UN | 7- يُحظر الاستخدام العشوائي للألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات. |
Enregistrement des MAMAP/MAV, des champs de mines et des zones minées | UN | تسجيل الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات وحقول هذه الألغام والمناطق الملغومة بها |
Enlèvement des MAMAP/MAV, des champs de mines et des zones minées | UN | إزالة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات وحقول هذه الألغام والمناطق الملغومة بها |
Article 8 Protection contre les effets des MAMAP/MAV, des champs de mines et des zones minées | UN | الحماية من آثار الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات وحقول هذه الألغام والمناطق الملغومة بها |
Conception des dispositifs de mise à feu et capteurs des MAMAP/MAV | UN | تصميم صمامات الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات وأجهزة استشعار هذه الألغام |
5. Conception des dispositifs de mise à feu et capteurs des MAMAP/MAV | UN | 5- تصميم صمامات الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات وأجهزة استشعار |
Une MAMAP/MAV posée dans une zone dont le périmètre est marqué est exclue du champ d'application de la prescription de détectabilité établie dans le présent chapitre. | UN | 4- تُستثنى من شرط الكشف المنصوص عليه في هذا الفصل الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات المزروعة في منطقة محددة بعلامات. |
Détectabilité et durée de vie active des MAMAP/MAV | UN | إمكانية كشف الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات والحياة النشطة لهذه الألغام |
1. Il est interdit d'employer des MAMAP/MAV qui ne sont pas détectables. | UN | 1- يُحظر استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات التي تكون غير قابلة للكشف. |
Détectabilité des MAMAP/MAV | UN | إمكانية كشف الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات |
Durée de vie active des MAMAP/MAV | UN | الحياة النشطة للألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات |
Emploi des MAMAP/MAV | UN | استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات |
b) Par < < mine autre qu'une mine antipersonnel ou mine antivéhicule > > , ou < < MAMAP/MAV > > , une mine qui ne peut être définie comme étant une mine antipersonnel. | UN | (ب) يعني مصطلح " لغم غير الألغام المضادة للأفراد/لغم مضاد للمركبات " لغماً لا ينطبق عليه تعريف اللغم المضاد للأفراد. |
3. Il est interdit en toutes circonstances d'employer une MAMAP/MAV de quelque type que ce soit qui est conçue pour causer des blessures superflues ou des souffrances inutiles, ou qui est de nature à causer de telles blessures ou souffrances. | UN | 3- يُحظر في جميع الظروف استخدام أي لغم من غير الألغام المضادة للأفراد/لغم مضاد للمركبات مصمم لإحداث إصابة لا داعي لها أو معاناة لا ضرورة لها، أو من طبيعته إحداث ذلك. |
14. Les MAV ont des dimensions suffisamment importantes pour être visibles à distance et sont donc faciles à détecter et enlever. | UN | 14- يتيح الحجم الكبير للألغام المضادة للمركبات رؤيتها من مسافة، ولذا فمن السهل كشفها وإزالتها. |
Transferts 1. Aucun État ne transfère de MAMAP/MAV de quelque type que ce soit: | UN | 1- تمتنع كل دولة عن نقل أية ألغام غير الألغام المضادة للأفراد/ألغام مضادة للمركبات: |
Par emploi sans discrimination, on entend toute mise en place de MAMAP/MAV: | UN | ويعتبر استخداماً عشوائياً أي زرع لهذه الألغام: |
g) Par < < MAMAP/MAV mises en place à distance > > , une MAMAP/MAV qui n'est pas directement mise en place, mais qui est lancée par une pièce d'artillerie, un missile, un lanceroquettes, un mortier ou un engin similaire, ou larguée d'un aéronef. | UN | (ز) يعني مصطلح " لغم غير الألغام المضادة للأفراد/لغم مضاد للمركبات مبثوث عن بُعد " لغماً غير الألغام المضادة للأفراد/لغماً مضاداً للمركبات لم يُزرع مباشرة وإنما أُطلق بمدفع أو قذيفة أو صاروخ أو مدفع هاون أو وسيلة مماثلة، أو أُسقط من طائرة. |
Une MAMAP/MAV est principalement conçue pour exploser du fait de la présence, de la proximité ou du contact de véhicules blindés ou de transport et est destinée à endommager, mettre hors service ou détruire un ou plusieurs véhicules de ces types; | UN | واللغم غير الألغام المضادة للأفراد/ اللغم المضاد للمركبات مصمم أساساً بحيث يفجّره وجود أو قرب أو مسّ مركبة مدرعة أو مركبة نقل فيصيب أو يعطّل أو يدمّر مركبة أو أكثر من هذه المركبات. |
10. Préavis effectif doit être donné de toute mise en place d'une MAMAP/MAV qui pourrait avoir des répercussions pour la population civile, à moins que les circonstances ne s'y prêtent pas. | UN | 10- يجب إعطاء إنذار مسبق فعال بأي زرع لألغام غير الألغام المضادة للأفراد/لألغام مضادة للمركبات قد تؤذي السكان المدنيين، ما لم تحل الظروف دون ذلك. |
Il répare une MAV par hypothermie. | Open Subtitles | سيقوم بعمل إصلاح تشوه شرياني وريدي تحت التجميد الحراري |